КОЛЕБАЛАСЬ - перевод на Испанском

dudó
сомневаться
усомниться
колебаться
сомнения
колебаний
vaciléis
колебаться
колебаний
проявлять нерешительность
fluctuó
колебаться
колебания
оно составляет
варьироваться
iba
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
уехать
быть
отправиться
попасть
пора
osciló
составлять от
колебаться
в диапазоне
до
varió
варьироваться
различаться
меняться
отличаться
разнообразия
быть разными
быть различными
разниться
колебаться
зависеть от
fluctuaron
колебаться
колебания
оно составляет
варьироваться

Примеры использования Колебалась на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Степень концентрации в целостной рыбе колебалась в диапазоне, 1- 5, 5 мг/ кг. Более подробные экспериментальные данные этого исследования приведены в разделе 1. 9. 2.
Las concentraciones en el tejido completo de los peces fluctuaron entre 0,1 y 5,5 mg/kg. En la sección 1.9.2 se ofrecen más detalles experimentales de este estudio.
Интенсивность обстрела в эти дни колебалась от низкой( по два снаряда 17 и 18 мая 1993 года)
La magnitud de la actividad de bombardeo en estos días iba de un mínimo de dos proyectiles el 17
Общая чистая передача ресурсов из ЕС- 8 в 2004 году колебалась в пределах от, 25 процента ВНД в Венгрии до 2, 1 процента в Литве,
Las transferencias netas globales a estos países en 2004 oscilaron entre un 0,25% del ingreso nacional bruto en el caso de Hungría
не представили ответов, а доля полученных ответов колебалась в пределах 23- 81 процента.
y el promedio de las respuestas recibidas va del 23% al 81%.
в первые девять месяцев 1999 года по разным делам колебалась от низкого уровня в 5822 долл.
hechos en 1998 y los primeros meses de 1999 van desde un mínimo, por caso,
На протяжении последнего десятилетия доля Агентства в регулярном бюджете Организации Объединенных Наций колебалась между, 65 процента в течение двухгодичного периода 1996- 1997 годов и нынешней цифрой в, 95 процента.
Durante la última década, la parte del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas destinada al OOPS ha oscilado entre un 0,65% en el bienio 1996-1997 y la cifra actual de 0,95%.
В период 2000- 2008 годов средняя разница по оценкам на экзаменах по окончании начальной школы колебалась от 8, 5% в 2005 году до 14, 2% в 2006 году.
Entre 2000 y 2008, la diferencia media en las notas obtenidas en los exámenes de final de ciclo de primaria se situó entre el 8,5%(2005) y el 14,2%(2006).
Доля географических должностей, заполняемых на основе срочных контрактов, колебалась в течение долгих лет и в период 80-
El porcentaje de puestos sujetos a distribución geográfica ocupados mediante este tipo de nombramientos ha variado con los años, y alcanzó su nivel más alto,
следует отметить, что в течение последних 10 000 лет средняя температура Земли колебалась не более чем на 1, 8 градуса по Фаренгейту.
cabe señalar que la temperatura media de la Tierra no ha variado en más de 1 grado en los últimos 10.000 años.
совершаемых в валютах стран- членов, колебалась на уровне примерно 70 процентов от общего объема клиринговой торговли.
la proporción de las transacciones realizadas en monedas de los miembros ha fluctuado en los últimos tres años en torno al 70% del comercio compensado.
гостиницы и рестораны) в ВВП в период 1995- 2004 годов колебалась в пределах 12- 16%.
al PIB osciló entre el 12% y el 16% a lo largo del período 1995-2004.
бросил на землю прочно стоящие, чтобы она не колебалась с вами, и рассеял там всяких животных, и низвели Мы с неба воду
Ha fijado en la tierra las montañas para que ella y vosotros no vaciléis. Ha diseminado por ella toda clase de bestias.
Именно поэтому политика США колебалась в таком замешательстве от слов государственного секретаря Хиллари Клинтон:« Не увеличивайте скорость,
Este es el motivo por el cual la política estadounidense osciló tan desconcertantemente de la frase“No apresuren la marcha o alguien podría apropiarse
Доля травматизма в структуре причин смертности колебалась в пределах от 6 процентов всех случаев смерти в странах с давно сформировавшейся рыночной экономикой до 12- 13 процентов в странах Латинской Америки и Карибского бассейна и в африканских странах, расположенных к югу от Сахары.
La proporción de muertes por traumatismos varió por región desde un 6% de todas las muertes en las economías de mercado establecidas, hasta un 12% a 13% en América Latina y el Caribe y el África al sur del Sáhara.
Обучение начинают почти равное число женщин и мужчин. Доля женщин, которые приступили к занятиям для получения степени в области политехнических наук, будучи уже взрослыми, колебалась в период 2005- 2010 годов между 59, 4 и 62, 8%( 62,
La proporción de mujeres adultas que han iniciado estudios para obtener un título de una escuela politécnica osciló de 2005 a 2010 entre un mínimo de 59,4%
эта доля колебалась от 12 до 17% и денежные переводы мигрантов являлись вторым по величине источником иностранной валюты.
esa proporción varió entre el 12% y el 17% entre 2000 y 2006(período importante para la evaluación de la exclusión de la lista de los PMA) y las remesas ocuparon el segundo lugar de la lista de las principales fuentes de divisas.
На протяжении 2012 года величина остатка наличных средств на конец месяца колебалась между 655, 9 млн. долл. США( март)
Durante 2012, los saldos de caja mensuales fluctuaron entre 655,9 millones de dólares en marzo y 279 millones de dólares en octubre,
на конец года стоимость внешнего финансирования колебалась вокруг 16 процентов годовых.
estallara la crisis asiática; los plazos promedio fluctuaron en torno a los cinco años y el costo del acceso al financiamiento externo se mantenía a fines de año en torno al 16% anual.
причем его концентрация колебалась в диапазоне 1- 10 нг/ г живого веса( Van Leeuwen et al., 2004).
lucioperca) en concentraciones que fluctúan entre 1 y 10 ng/g de peso húmedo(Van Leeuwen y otros 2004).
бросил на землю устойчивые[ горы], чтобы она[ Земля] не колебалась( вместе) с вами, и рассеял Он на ней[ на Земле]
Ha fijado en la tierra las montañas para que ella y vosotros no vaciléis. Ha diseminado por ella toda clase de bestias.
Результатов: 52, Время: 0.1518

Колебалась на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский