КОЛЛАПСА - перевод на Испанском

colapso
крах
коллапс
крушение
срыв
разрушение
обвал
кризис
провал
обрушение
упадок
desplome
крах
падение
распад
обвал
коллапса
спад
кризис
развал
резким снижением
обрушение
derrumbe
крах
обвал
обрушение
крушение
распада
развала
падения
коллапса
разрушение

Примеры использования Коллапса на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Крупнейшие финансовые институты, балансировали на грани коллапса и некоторым не удалось этого избежать.
Grandes instituciones financieras han estado al borde del colapso… y algunas fallaron.
создает еще больше рисков коллапса.
inversión, lo que aumenta el riesgo de colapso.
Осознание такого факта нашло свое отражение в недавних мерах правительств по созданию новых учреждений для предотвращения системного коллапса.
Esa idea se refleja en los recientes intentos gubernamentales de establecer nuevos organismos encargados de evitar un colapso sistémico.
Греки толкают весь мир к пропасти финансового коллапса, а виновата Америка?
¿Los griegos llevan al mundo al borde del colapso financiero, y es culpa de Estados Unidos?
Теперь их работа заключалась в том, чтобы держать мировую систему в равновесии, во избежание коллапса.
Su tarea era ahora mantener el sistema mundial en un equilibrio ponderado para evitar el colapso.
Афганский народ продолжает страдать от совокупных последствий войны и экономического коллапса.
La población del Afganistán sigue padeciendo los efectos acumulados de la guerra y de la bancarrota económica.
общество в нынешнем его виде на грани коллапса и он обязан быть к нему готовым.
la conocemos está al borde del colapso y que es su deber estar listo.
Ведь Сомали была страной, которая оставалась без правительства в течение самого длительного периода государственного коллапса в современной истории.
Somalia era, después de todo, una nación que había podido permanecer sin gobierno durante el período más prolongado de la era moderna, posteriormente al hundimiento del Estado.
Однако слишком часто пушки выбирались в качестве средства излечения от межэтнических конфликтов и социального или экономического коллапса.
Sin embargo, con demasiada frecuencia se ha optado por las armas para solucionar las luchas étnicas y el derrumbamiento social o económico.
Уже 17 правительств заявили, что они в крупномасштабном кризисе на грани коллапса.
Gobiernos ya están diciendo estar en crisis a larga escala con algunos al borde del colapso.
WikiLeaks уличил крупнейший банк Исландии," Kaupthing", в миллиардных займах собственным акционерам. Банк стал главным виновником экономического коллапса страны.
WikiLeaks reveló que Kaupthing, el mayor banco de Islandia hizo préstamos multimillonarios a sus propios accionistas un factor clave para el colapso de la economía del país.
Такой негативный ход событий поставил Договор об ограничении систем противоракетной обороны( Договор по ПРО) под угрозу коллапса.
Por consiguiente, el Tratado sobre la limitación de los sistemas de misiles antibalísticos(Tratado ABM) corre el peligro de desplomarse.
народы Центральной Америки испытали на себе всю тяжесть длительных гражданских войн, экономического коллапса и стихийных бедствий.
la población de América Central ha sufrido los efectos de largas guerras civiles, ruina económica y desastres naturales.
для которых мечта о суверенитете важнее угрозы экономического коллапса.
para quienes el sueño soberanista prevalece sobre la amenaza de derrumbe económico.
Бернанке также поддерживал политику низких процентных ставок после коллапса доткомов, который, по мнению многих экономистов, поддерживался слишком долго,
Bernanke también había respaldado la política de una tasa de interés baja implementada tras el colapso de las puntocom que, a decir de muchos economistas,
первоначально предназначенная для предотвращения экономического коллапса, теперь сеет семена нестабильности в будущее,
originalmente encaminada a prevenir un desplome económico, esté sembrando la inestabilidad futura,
аналогичные ответные меры необходимы для предотвращения экологического коллапса.
una respuesta similar es necesaria para evitar un colapso ambiental.
португальскую морскую торговлю, от которой Испания полностью зависела после экономического коллапса.
del cual España era completamente dependiente después del desplome económico.
недалеко от космического коллапса поля Хиггса, вследствие двух конкурирующих эффектов,
cerca de un colapso cósmico del campo de Higgs,
удалось избежать широкомасштабного страшнейшего экономического коллапса, который мог иметь неожиданные политические последствия
decidida de los Estados, se ha evitado un colapso económico generalizado y fatal, de consecuencias políticas insospechadas,
Результатов: 136, Время: 0.0421

Коллапса на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский