КОМИССИЯ ВЫРАЗИЛА - перевод на Испанском

comisión manifestó su
comisión elogió
junta manifestó su
comisión se mostró
comisión encomió

Примеры использования Комиссия выразила на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комиссия выразила признательность Координационному комитету союзов
La Comisión expresó al Comité de Coordinación de Sindicatos
раз обязалась сотрудничать в демаркации во всех аспектах, в отношении которых Комиссия выразила обеспокоенность.
Eritrea se comprometió de nuevo a cooperar con la demarcación en todos los aspectos sobre los cuales la Comisión había expresado su preocupación.
Комиссия выразила признательность Департаменту по развитию частного сектора Международного банка реконструкции и развития( Всемирный банк)
La Comisión expresó su reconocimiento al Departamento de Desarrollo del Sector Privado del Banco Internacional de Reconstrucción
Комиссия выразила признательность другим сотрудникам Секретариата за помощь, предоставленную Комиссии,
La Comisión expresó su agradecimiento a otros funcionarios de la Secretaría por la asistencia que habían prestado a la Comisión
Комиссия выразила озабоченность в связи с переводами средств со счета совокупного сальдо УООН на счет поступлений в размере 7 млн. долл.
La Junta expresó su preocupación por las transferencias hechas de la cuenta de superávit acumulativo a la cuenta de ingresos por valor de 7 millones de dólares,
Комиссия выразила Рабочей группе благодарность за достигнутый прогресс в рассмотрении обсуждаемых вопросов,
La Comisión elogió al Grupo de Trabajo por los progresos realizados hasta entonces respecto de las cuestiones objeto de examen,
Комиссия выразила пожелание включить в обсуждение вопрос о роли
La Comisión expresó su deseo de incluir en el debate el papel
В вышеупомянутом предыдущем докладе Комиссия выразила озабоченность по поводу отсутствия информации о расходуемом имуществе как в финансовых ведомостях,
En el informe anterior mencionado arriba, la Junta expresó su preocupación por el hecho de que no se consignaban las existencias de bienes fungibles en los estados financieros
Что касается методов работы Секретариата, то Комиссия выразила общее удовлетворение содержанием пунктов 53- 61 записки Секретариата( A/ CN. 9/ 653).
En lo que respecta a los métodos de trabajo de la Secretaría, la Comisión expresó su satisfacción general por el contenido de los párrafos 53 a 61 de la nota de la Secretaría(A/CN.9/653).
Комиссия выразила озабоченность по поводу того,
La Junta expresó su preocupación por que hasta diciembre de 1999,
Комиссия выразила Рабочей группе благодарность за достигнутый прогресс в рассмот- рении обсуждаемых вопросов,
La Comisión encomió al Grupo de Trabajo por los progresos realizados hasta el momento en relación con las cuestiones en examen,
Также на своей пятьдесят восьмой сессии Комиссия выразила особое беспокойство по поводу нарушений прав женщин в конкретных странах,
Asimismo, durante su 58º período de sesiones, la Comisión expresó su especial preocupación por las violaciones de los derechos de la mujer en determinados países,
В своем предыдущем докладе( А/ 67/ 5/ Add. 7) Комиссия выразила обеспокоенность по поводу того, что ЮНФПА не внедрил согласованный подход к переводу денежных средств в запланированные сроки.
En su informe anterior(A/67/5/Add.7), la Junta expresó su preocupación por el hecho de que el UNFPA no había aplicado el método armonizado para las transferencias en efectivo en los plazos previstos.
Комиссия выразила Рабочей группе благодарность за достигнутый прогресс в рассмотрении обсуждаемых вопросов,
La Comisión elogió al Grupo de Trabajo por los progresos realizados hasta la fecha en las cuestiones tratadas,
Комиссия выразила благодарность национальным корреспондентам
La Comisión expresó su reconocimiento a los corresponsales nacionales
В своих докладах по финансовым ведомостям ПРООН за 1994- 1995 и 1996- 19971 годы Комиссия выразила обеспокоенность по поводу управления Резервом для размещения персонала на местах.
En sus informes sobre los estados financieros del PNUD para los bienios 1994- 1995 y 1996- 19971, la Junta expresó su preocupación respecto de la gestión de la reserva para viviendas del personal de las oficinas exteriores.
Комиссия выразила глубокую благодарность правительствам принимающих стран за их неизменную поддержку и услуги, предоставляемые палестинским беженцам,
La Comisión expresó su profunda gratitud a los gobiernos de los países que acogían a los refugiados palestinos por seguir prestándoles apoyo
Приняв к сведению эти замечания, Комиссия выразила удовлетворение опубликованием краткого сборника прецедентного права по Конвенции о купле- продаже
Teniendo en cuenta estas observaciones, la Comisión expresó su satisfacción por la publicación del compendio de jurisprudencia basada en la Convención sobre la Compraventa
Комиссия выразила признательность всем тем, кто принял участие в организации семинаров ЮНСИТРАЛ,
La Comisión expresó su agradecimiento a todos los que habían participado en la organización de los seminarios de la CNUDMI,
В этом же пункте Комиссия выразила глубокую озабоченность по поводу многочисленных отрицательных последствий вооруженных конфликтов для детей
En el mismo párrafo, la Comisión expresó su profunda preocupación por los múltiples efectos perjudiciales de los conflictos armados para los niños
Результатов: 935, Время: 0.0415

Комиссия выразила на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский