Примеры использования
Коммерческим
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Первым коммерческим телефоном, использующим Android, является T- Mobile G1( также известный как HTC Dream).
El primer teléfono comercialmente disponible con Android fue el T-Mobile G1(también conocido como HTC Dream).
Мероприятия по развитию возможностей в сфере профессиональной подготовки-" Обучение девушек коммерческим и техническим специальностям"( Саксония).
Direcciones de muchachas que reciben capacitación en la esfera del comercio y la técnica" para promover la colocación de quienes reciben formación profesional(Sajonia).
В свою очередь законодательство о несостоятельности посвящено, главным образом, коммерческим и экономическим вопросам, имеющим общее значение.
En cambio, un régimen de la insolvencia se ocupa principalmente de los negocios colectivos y de cuestiones económicas.
на котором наша работа была отмечена как обладающая наибольшим коммерческим потенциалом.
fuimos reconocidas con el mayor potencial de comercialización.
используются услуги иностранных судмедэкспертов, оплачиваемые по коммерческим ставкам.
se contrata a forenses extranjeros según las tarifas del mercado.
В соответствии с пунктом 6 резолюции Министерство транспорта предписало соответствующим государственным ведомствам и коммерческим авиакомпаниям соблюдать положения резолюции.
De conformidad con el párrafo 6 de la resolución, el Ministerio de Transporte ha ordenado a las autoridades públicas pertinentes y las empresas comerciales de aviación que cumplan con las disposiciones de la resolución.
В исключительных случаях представитель- резидент ПРООН может утвердить выделение средств программы или проекта для покрытия расходов на ревизию, если ревизия проводится коммерческим ревизором.
In exceptional cases, the UNDP resident representative may approve the use of programme or project funds for audit costs if a commercial auditor carries out the audit.
В связи с этим необходимо ускорить работу по связанным с развитием аспектам в рамках Соглашения по коммерческим аспектам прав интеллектуальной собственности.
En ese sentido, debe acelerarse el trabajo sobre el mandato relacionado con el desarrollo en el marco del Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio.
Поэтому страны ЕС направляют свои усилия на закрепление доверия к коммерческим и финансовым операциям через Интернет, а также ускорение перехода к электронной коммерции.
Por esta razón los países de la UE encaminan sus esfuerzos al fomento de la confianza en las operaciones comerciales y financieras por conducto de la Internet y también a la transición acelerada al comercio electrónico.
Конференция на тему" Доступ к иностранному законодательству по гражданским и коммерческим вопросам"( Брюссель, 15- 17 февраля 2012 года),
La conferencia sobre el acceso al derecho extranjero en asuntos civiles y mercantiles(Bruselas, 15 a 17 de febrero de 2012),
Представитель Группы африканских государств и Группы 77 на совещании по экономическим и коммерческим аспектам и вопросам развития системы промышленной собственности( Женева,
Portavoz del Grupo de Estados de África y del Grupo de los 77 en la reunión sobre aspectos económicos, comerciales y relativos al desarrollo del sistema de propiedad industrial(Ginebra,
другого государственного образования применительно к коммерческим сделкам, то, по мнению мексиканской делегации, предложение Рабочей группы является шагом в правильном направлении
otra entidad creada por el Estado con respecto a las transacciones mercantiles, la delegación de México estima que la sugerencia del grupo de trabajo va por el buen camino
Глобальный договор, который является основной платформой Организации Объединенных Наций по взаимодействию с коммерческим сектором, провел значительную работу по укреплению потенциала в форме веб- семинаров,
El Pacto Mundial, que es la principal plataforma de las Naciones Unidas para colaborar con el sector empresarial, ha realizado importantes actividades de fomento de la capacidad mediante la organización de seminarios web,
оплата частных услуг по коммерческим ставкам негативно отразилась на ограниченных ресурсах, имевшихся у секретариата для этой
el pago de servicios privados a tarifas comerciales ha repercutido negativamente en los limitados recursos de que dispone la secretaría para este
а не индивидуальным коммерческим потерям, и принимается решение о том,
no a pérdidas mercantiles individuales y se decide
Мы обратимся к коммерческим и промышленным предприятиям с призывом применять процедуру контроля в области оплаты труда на основе консультаций Logib- D. Она направлена на выявление различий в оплате труда и их причин.
Haremos un llamamiento al comercio y a la industria para que utilicen el sistema Logib-D de análisis de la remuneración mediante consultas, que obedece al propósito de determinar las diferencias de remuneración y sus causas.
С другой стороны, контейнер предназначается для инспекции по коммерческим причинам и не инспектируется в иностранном порту, он будет проинспектирован по прибытии в порт Соединенных Штатов.
Por otra parte, el contenedor que haya sido identificado para inspección por razones comerciales y que no sea objeto de inspección en el puerto extranjero será inspeccionado cuando llegue a puerto en los Estados Unidos.
В связи с этим взаимодействие между правительствами и коммерческим сектором было одним из важнейших элементов Международной конференции по финансированию развития,
En consecuencia, la colaboración entre los gobiernos y el sector empresarial fue uno de los temas principales de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo,
Они могут также служить инструментом обучения новым коммерческим и управленческим методам и получения доступа на международные рынки,
También podrían servir de vehículo para que las pequeñas y medianas empresas(PYME) sobre todo aprendiesen una nueva cultura comercial
в условиях спада начала 70- х годов для финансирования своего нефтяного импорта правительства начали обращаться к коммерческим банкам.
desarrollo de Occidente a causa de la recesión de principios del decenio de 1970, los gobiernos recurrieron a los bancos comerciales para financiar sus importaciones de petróleo.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文