КОНСТИТУЦИОННО - перевод на Испанском

constitucionalmente
конституционно
конституцией
constitucional
конституционный
конституции
конституциональной
por la constitución
constitucionales
конституционный
конституции
конституциональной

Примеры использования Конституционно на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Омбудсмен, является конституционно признанным институтом, к которому могут обращаться за помощью лица, пострадавшие от решения государственного должностного лица или органа.
es una figura reconocida por la Constitución a la que pueden recurrir para solicitar reparación las personas afectadas por la decisión de un funcionario u organismo público.
Комиссии по делам судебных служб в качестве конституционно независимого органа.
se crea la Comisión del Servicio Judicial como órgano constitucional independiente.
поддерживать и финансировать деятельность на территории Кубы и за ее пределами, с тем чтобы свергнуть конституционно избранное правительство.
fuera del territorio cubano destinadas a derrocar al Gobierno elegido constitucionalmente.
Националистическая партия стремится остаться на политической сцене в условиях возможной победы АНК/ ЮАКП путем создания на короткий срок правительства национального единства с конституционно закрепленными положениями о разделении власти.
El Partido Nacional pretende conseguir la supervivencia política al amparo de una posible mayoría del ANC/SACP mediante el establecimiento de un gobierno de unidad nacional de corta duración con disposiciones constitucionales de participación en el poder.
далее решение можно обжаловать в Конституционном суде, если податель апелляции утверждает, что судебное решение нарушило конституционно гарантированные права.
instancia confirma la de primera instancia, la decisión es apelable nuevamente ante la Corte Constitucional, en caso de que el apelante alegue que la decisión judicial ha violado derechos garantizados por la Constitución.
восстановления демократии в Гаити, международное сообщество решительно осуждает свержение конституционно избранного правительства и принимает энергичные меры против военных властей.
la comunidad internacional ha condenado vigorosamente el derrocamiento del Gobierno constitucionalmente electo y ha tomado medidas enérgicas contra las autoridades militares.
Г-н БУРНЕО- ЛАБРИН( Перу), отвечая на вопрос 2, говорит, что бюро омбудсмена по правам человека- конституционно независимый орган- подготовило доклад для представления Комитету.
El Sr. BURNEO-LABRÍN(Perú), en respuesta a la pregunta 2, dice que la Defensoría de los Derechos Humanos-- un órgano autónomo desde el punto de vista constitucional-- ha elaborado un informe que ya está listo para presentarlo al Comité.
являющиеся возможной его причиной, могут быть конституционно ограничены, если такое ограничение не применяется в отношении содержания конкретного выступления.
que amenazan causarla pueden estar sujetos a limitaciones constitucionales, en la medida en que no se refieran al contenido.
В ответ на эти вызовы и после своего назначения 20 мая 2006 года первое конституционно избранное правительство Ирака сосредоточило свои политические усилия на поощрении национального примирения и диалога.
En respuesta a esos retos, el primer Gobierno constitucionalmente elegido del Iraq, tras su nombramiento el 20 de mayo de 2006, concentró sus esfuerzos políticos en la promoción de la reconciliación nacional y el diálogo.
Мое видение решения кипрской проблемы в рамках этих параметров требует партнерства двух общин, которое конституционно обеспечит максимальную степень внутреннего самоуправления двух составляющих кантонов, провинций или штатов.
A mi juicio, la solución del problema de Chipre dentro de estos parámetros exige una asociación de ambas comunidades con un alto grado de autonomía constitucional para que ambos cantones, provincias o estados administren sus asuntos internos.
Однако по состоянию на июнь 2008 года две женщины были назначены на две из семи конституционно установленных должностей, а именно на должность омбудсмена и должность наблюдателя за выборами.
Sin embargo, desde junio de 2008, dos mujeres han sido nombradas para dos de esas siete oficinas constitucionales, en concreto la del Defensor del Pueblo y la del Supervisor de Elecciones.
вначале привел к позитивным результатам под руководством конституционно избранного президента Республики г-жи Виолеты Барриос де Чаморро.
dio inicialmente unos resultados positivos, bajo la dirección de la Presidenta constitucional de la República, Doña Violeta Barrios de Chamorro.
осуществлении предлагаемого переходного графика, ведущего к созданию конституционно избранного правительства к 31 декабря 2005 года.
que llevará al establecimiento de un gobierno elegido constitucionalmente el 31 de diciembre de 2005.
переходное правительство должно выполнять свои функции до выборов в соответствии с новой постоянной конституцией, ведущей к созданию конституционно избранного правительства к 31 декабря 2005 года.
el Gobierno de Transición gobernará hasta que se celebren elecciones con arreglo a una nueva constitución permanente que conduzca a un gobierno constitucional elegido para el 31 de diciembre de 2005.
Благодаря достигнутому в этом вопросе в последние годы прогрессу, конституционно признаются полномочия ответственного за вопросы государственного управления
Gracias a los progresos hechos al respecto en los últimos años, en la Constitución se reconocían ahora los puestos de Encargado de los Asuntos de Gobierno
Будучи конституционно из любопытных природы,
Siendo la Constitución de naturaleza curiosa,
Конституционно провозглашен приоритет прав человека
En la Constitución se proclamó la prioridad de los derechos humanos,
Данными изменениями конституционно закрепляется, что судопроизводство должно обеспечивать установление истины, судебное решение должно опираться на закон
Con las enmiendas introducidas en la Constitución quedó establecido que el procedimiento judicial debe garantizar el establecimiento de la verdad, que el fallo judicial se
При этом среди конституционно закрепленных прав и свобод конкретно упоминаются" свобода
Así, se mencionan expresamente, entre los derechos y libertades reconocidos en la Constitución, la libertad individual y la seguridad,
которые считаются обязательными направлениями в качестве конституционно установленных приоритетов и в рамках двустороннего соглашения об использовании финансовых средств, предоставляемых Соединенными Штатами.
parte de las prioridades que imponía la Constitución y en virtud de las condiciones establecidas en el acuerdo bilateral sobre el uso de la financiación procedente de los Estados Unidos.
Результатов: 194, Время: 0.0364

Конституционно на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский