Примеры использования
Консультированию
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
ВОЗ оказывала содействие дальнейшему расширению служб по консультированию, тестированию и лечению антиретровирусными препаратами ВИЧинфицированных лиц, а также организации подготовки сотрудников медицинских учреждений.
La OMS facilitó una mayor expansión de los servicios y cursos de capacitación para trabajadores de atención de salud en materia de asesoramiento y pruebas de VIH y tratamiento antirretroviral.
Координационная группа по техническому консультированию и помощи в области правосудия в отношении несовершеннолетних 105.
Grupo de Coordinación sobre Asesoramiento y Asistencia Técnicos en materia de Justicia de Menores 593- 596 111.
Июня Группа открыла два центра по добровольному консультированию и тестированию на ВИЧ для сотрудников МООНЛ.
El 4 de junio, la Dependencia inauguró dos centros deservicios de asesoramiento y pruebas voluntarias del VIH para el personal de la UNMIL.
Для того чтобы исправить это положение, необходимо оказывать поддержку долгосрочным программам по консультированию и подготовке, что позволит Комиссии в полном объеме выполнять свои административные функции.
Se necesita apoyo para que programas de consultoría y capacitación de largo plazo ayuden a corregir esas deficiencias y permitan a la Comisión cumplir con sus responsabilidades administrativas.
Упразднение 1 должности младшего сотрудника по консультированию персонала в Дарфуре в связи с передачей операций в ведение ЮНАМИД.
Supresión de un puesto de auxiliar del consejero del personal en Darfur debido al traspaso de las operaciones a la UNAMID.
В начале 1950- х годов принимал самое активное участие по консультированию в вопросах создания новой немецкой армии- Бундесвера.
Durante la década de 1950 estuvo activo en el asesoramiento sobre la remodelación del nuevo ejército alemán, el Bundeswehr.
Исполнительный директорат надеется на то, что данный доклад окажет содействие Комитету в его работе по консультированию Совета Безопасности в течение периода проведения промежуточного обзора.
La Dirección Ejecutiva espera que el informe ayude al Comité en su labor de asesorar al Consejo de Seguridad en el marco del examen provisional.
медицинскому страхованию, консультированию персонала и решению жилищных вопросов;
los seguros médicos, la orientación del personal y los servicios de vivienda;
Гайанская ассоциация планирования семьи работает в сотрудничестве с министерством здравоохранения, предоставляя услуги по прерыванию беременности и консультированию до и после совершения абортов.
La Asociación de Planificación Familiar de Guyana colabora con el Ministerio de Sanidad en la interrupción de embarazos no deseados y en el asesoramiento antes y después del aborto.
лекарственным средствам и консультированию.
a medicamentos y a asesoramiento.
Обеспечения того, чтобы все жертвы насилия имели доступ к консультированию и помощи в области восстановления и реинтеграции;
Velando por que todas las víctimas de la violencia tengan acceso a servicios de asesoramiento y asistencia para su recuperación y reintegración;
Обеспечить, чтобы все жертвы насилия имели доступ к консультированию и помощи в целях их реабилитации и реинтеграции.
Que procure que todas las víctimas de la violencia tengan acceso a servicios de asesoramiento y asistencia para su recuperación y reinserción.
в году 2008- м, члены П- 6 разделяют задачу и обязанность по консультированию с разными государствами- членами.
los miembros de las seis presidencias han compartido la tarea y la responsabilidad de consultar con los Estados Miembros.
В государстве созданы специальные отделы по семейному примирению и консультированию во всех судах.
El Estado ha creado departamentos para la reconciliación y la orientación de las familias en todos los tribunales.
Год Младший налоговый консультант,<< Сосьете Лотакс С. А.>>( компания по налоговому консультированию и ревизии, Брюссель).
Consejero fiscal subalterno de la Société Lawtax S.A.(empresa de asesoría y auditoría en derecho fiscal), Bruselas.
В сентябре 2002 года УВКПЧ провело в Женеве третье совещание Международной координационной группы по техническому консультированию и помощи в области правосудия в отношении несовершеннолетних.
En septiembre de 2002, el ACNUDH organizó en Ginebra la tercera reunión del Grupo de Coordinación sobre el asesoramiento y asistencia técnica en materia de justicia de menores.
Комитет приветствовал бы также любые замечания, которые Маврикий мог бы сделать в связи с настоящим разделом( раздел 3, посвященный помощи и консультированию).
El Comité agradecería también recibir cualquier observación de Mauricio en relación con la presente sección(sección 3 relativa a la asistencia y la orientación).
Его роль сводится к осуществлению надзора за предоставлением услуг в области правовой помощи Департаментом правовой помощи и к консультированию главы исполнительной власти по вопросам политики правовой помощи.
Tiene la función de supervisar la asistencia que presta el Departamento de Asistencia Jurídica y de asesorar al Jefe del Ejecutivo en cuanto a la política de asistencia jurídica.
Подготовка персонала вспомогательных органов, способного предоставлять услуги по профессиональной подготовке и консультированию;
Cualificación del personal de los órganos de apoyo para impartir capacitación y servicios de consultoría;
не выполнял возложенные на него функции по управленческому надзору и консультированию.
no ha cumplido sus funciones supervisoras y consultivas.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文