КОНТЕЙНЕРОВ - перевод на Испанском

contenedores
контейнер
контейнерный
мусорный бак
мусорке
помойке
канистру
вместилище
мусорнике
емкость
recipientes
сосуд
контейнер
емкость
вместилище
миску
версол
канистра
container
контейнер
контейнерный
envases
контейнер
упаковке
тары
bidones
бочку
канистру
барабаны
бак
cofres
сундук
ларец
ящик
капот
сейф
сундучке
contenedor
контейнер
контейнерный
мусорный бак
мусорке
помойке
канистру
вместилище
мусорнике
емкость
containers
контейнер
контейнерный

Примеры использования Контейнеров на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Инициатива по обеспечению безопасности контейнеров( ИБК).
Iniciativa de Seguridad en los Contenedores(CSI).
Это целая куча контейнеров.
Son muchas cajas.
Разработка эффективных мер борьбы с незаконным оборотом наркотиков с использованием морских контейнеров.
Preparación de una respuesta eficaz al tráfico ilícito de drogas mediante contenedores marítimos.
поездка в магазин контейнеров.
un viaje a la tienda de las cajas?
Таможенная конвенция, касающаяся контейнеров, 1972 года.
Convenio aduanero sobre contenedores de 1972.
Допускается обеззараживание контейнеров( метод указан в пункте 4. 3
Los recipientes pueden descontaminarse(para el método, véase el punto 4.3
И вы идете в магазин контейнеров и спускаете там кучу бабла.
Así que uno va a The Container Store y gasta muchísimo dinero.
С приобретением 1 мусоровоза и 25 контейнеров для мусора завершено расширение системы удаления твердых отходов.
Concluyó la ampliación del sistema de eliminación de desperdicios sólidos con la compra de un camión recolector de basuras y 25 recipientes de desperdicios.
Не ясно, сколько дополнительных 5000- литровых контейнеров было изготовлено
No está claro cuántos más recipientes de 5.000 litros se fabricaron
Организация попыталась включить в соглашение об урегулировании требований положение, защищающее ее от будущих исков в отношении контейнеров, принадлежащих третьим сторонам.
La Organización intentó negociar para que se incluyera en el arreglo una cláusula que la protegiera de las futuras reclamaciones que se pudieran presentar contra ella en relación con envases propiedad de terceros.
Иран перемешал КУР из этих 50 контейнеров и использовал его для производства природного UO2.
El Irán ha juntado el UOC de estos 50 bidones y lo ha utilizado para producir UO2 natural.
жестких стандартов практики работы, например периодической промывки рабочих площадок и накрытия контейнеров с отходами.
determinadas normas laborales rigurosas, como lavar periódicamente los pisos y cubrir los recipientes de desechos.
Во время DIV Агентство также отметило наличие семи 200- литровых контейнеров, которые, по утверждению Ирана,
Durante la VID, el Organismo también observó que había siete bidones de 200 litros,
На полигоне для испытания химического оружия было взорвано несколько металлических контейнеров со свинцовой оболочкой, которые содержали облученную окись циркония.
En un polígono de ensayo de armas químicas se hicieron explotar varios recipientes metálicos con blindaje de plomo que contenían óxido de circonio irradiado.
Эта спецификация определяет множество API для взаимодействия контейнеров портлетов и дает адреса областей персонализации,
Esta especificación define un conjunto de API para interacción entre el contenedor portlet y el portlet que direcciona áreas de personalización,
С помощью огромных контейнеров. Убедившись,
Con los containers gigantes asegurando que ninguno de nosotros podía ver
Иран указал, что КУР из этих 50 контейнеров будет перемешан и будет использоваться для производства природного UO2.
El Irán indicó que el UOC de esos 50 bidones se mezclaría y se utilizaría para producir UO2 natural.
Заправочные машины, которые могут использоваться в различных целях, необходимы для снаряжения снарядов или контейнеров биологическими боевыми агентами.
Si bien las máquinas de llenado tienen muchas aplicaciones, también son necesarias para introducir agentes de guerra bacteriológica en municiones o recipientes.
Необходимо перелить оставшиеся продукты из поврежденных/ протекших контейнеров в чистый пустой контейнер, который должен быть плотно закрыт и должен иметь соответствующую маркировку.
Verter en un contenedor vacío limpio el producto que aún se conserve en el contenedor dañado o con fugas, cerrarlo bien y etiquetarlo adecuadamente.
И в качестве поддержки его работы он решил отправить более 50 000 грузовых контейнеров с закусками из Google.
Y la forma en la que decidió ayudar ese trabajo, fue enviando cerca de 50,000 containers de bocaditos de Google.
Результатов: 1438, Время: 0.3781

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский