Примеры использования Контексту на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Computer
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Programming
Десять семинаров на местном уровне, которые будут организованы для адаптации рекомендаций международного симпозиума к местному контексту и подготовки плана соответствующих мероприятий.
программа школьного образования отвечала местному контексту и местным потребностям.
Делегации развивающихся стран утверждали, что в докладах о достижении ЦРТ надлежащее внимание следует уделять местному контексту.
должен был уделить более конкретное внимание общему контексту запроса в своем заключении.
Поэтому основное внимание в настоящем докладе уделяется в первую очередь секторальной бюджетной поддержке, а не более широкому контексту прямой бюджетной поддержки.
Другая делегация просила надлежащим образом проверять, какая поддержка оказывается НПО, действующим на общинном уровне, и обеспечивать ее соответствие национальному контексту.
Поле содержит список всех стилей абзаца, которые могут быть назначены контексту.
Создание отдельных потенциалов при уделении недостаточного внимания общему организационному или институциональному контексту.
галлюцинации могли подходить к зрительному контексту.
Сам по себе этот проект резолюции не относится к какой-либо конкретной ситуации или к конкретному региональному контексту.
адаптировались к каждому конкретному контексту, например, в случае Германии,
методологические рамки для определения соответствующих контексту количественных и иных соответствующих показателей поощрения
также применимые к более узкому контексту, например к условиям малой страны,
Наличие данных социальных исследований, посвященных конкретному контексту опасности в общинах
инноваций должен делаться на адаптации к уникальному контексту и условиям каждой из стран.
в связи с их адаптацией к местному контексту.
на адаптации к уникальному контексту и условиям каждой из стран.
о практике применения фихавананы, поскольку из традиционных знаний, адаптированных к культуре и контексту какой-либо страны, можно почерпнуть очень многое.
когда по своему характеру или контексту такое деяние представляет собой способ запугивания населения
в целом эффективность усилий ПРООН, направленных на сокращение масштабов нищеты, повысилась благодаря ее способности адаптировать свой подход к тому или иному конкретному национальному контексту.