КОНТЕКСТУ - перевод на Английском

context
контекст
обстановка
связи
рамках
условиях
contexts
контекст
обстановка
связи
рамках
условиях
contextually
контекстуально
контекста

Примеры использования Контексту на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В последнем интервью аналитикам Гартнер процессный гуру Гэри Раммлер критиковал BPM за невнимание к бизнес- контексту.
In his last interview to Gartner analysts process guru Gary Rammler criticized BPM for the lack of business context.
рыночному и культурному контексту.
market and cultural contexts.
При помощи этого типа тестов мы получаем доступ к реальному контексту, а также ко всем возможностям Android API.
Using this type of tests we get access to real context, as well as all the Android API capabilities.
генерализацию отчетности, соответствующей межучрежденческому контексту и работе в составе" гуманитарного кластера.
external reporting and mainstreaming of reporting in inter-agency and"humanitarian cluster" contexts.
ВОЗ сотрудничает с другими учреждениями в деле толкования медицинских стандартов применительно к контексту развивающихся стран.
WHO works with other standards bodies to interpret health informatics standards for developing-country contexts.
накопленный в области адаптации компетенций к местному контексту в 2011 и 2012 годах.
2012 with regard to the adaptation of the Competences to local contexts.
регулирующей рамочной основе и культурному контексту.
regulatory frameworks and cultural contexts.
адаптируемыми к региональному и национальному контексту.
adaptable to regional and national contexts.
Каир не изобрели права человека для женщин, но они применили права человека к контексту повседневной жизни женщин.
but they applied human rights to contexts and choices that matter to women in their everyday lives.
В русском языке нет короткого и благозвучного эквивалента, который соответствовал бы любому контексту, поэтому зачастую переводчики вынуждены применять многословные описательные словосочетания.
There is no short and sweet Russian equivalent that would fit all contexts, which often forces translators to use longer, descriptive word combinations.
соответствовать контексту и существующим рискам,
appropriate to the context and the risks involved,
Социальные и культурные мероприятия для женщин, соответствующие контексту проблемы, на основе предложений женщин музыка,
Social and cultural activities for women as appropriate to the context and based on women's sug- gestions e.g. music,
Оно должно отсылать к тому контексту, в котором Комитет высказывал свое мнение по данному вопросу в прошлом.
It had to refer to the context in which the Committee had spoken on the issue in the past.
Контекстная реклама основана на принципе соответствия содержания рекламного материала контексту( содержанию) интернет- страницы, на которой размещается данный материал.
Contextual advertising is based on the principle of correspondence of the advertisement to the context(content) of the web page where this advertisement is placed.
некоторые могут соответствовать контексту, некоторые- нет, некоторые нужно будет адаптировать после их тестирования.
some may fit the context, some may not, and some may need to be adapted after testing them.
Например, такая практика должна соответствовать контексту формальных источников норм, перечисленных в этом положении.
For instance, such practice must be consistent with the context of the formal sources of rules enumerated in the provision.
для обеспечения соответствия рассматриваемому контексту в формулировку подпункта( d) рекомендации 28 потребуется, возможно, внести некоторые редакционные изменения.
the language of subparagraph(d) of draft recommendation 28 with the context.
Она, в частности, не соответствует и противоречит контексту ближневосточного мирного процесса,
It was particularly unsuited and discordant within the context of the Middle East peace process,
стекла и большое количество монет, найденных в Кумране плохо соответствует контексту сектантского поселения, это было замечено Donceels. и Чтобы торговать, пишут они, нельзя было быть в вакууме.
high quantity of coins found at Qumran do not sit well in the context of a sectarian settlement according to the Donceels.
Это соответствует контексту действительности договоров
This is appropriate to the context of the validity of treaties,
Результатов: 351, Время: 0.0413

Контексту на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский