КОНТРПРОДУКТИВНЫ - перевод на Испанском

son contraproducentes
оказаться контрпродуктивным
быть контрпродуктивным
стать контрпродуктивным
является контрпродуктивной
носить контрпродуктивный
contraproducentes
контрпродуктивный
бы контрпродуктивно
непродуктивным
приводит к обратным результатам
обратный результат
бы нецелесообразным
бы нецелесообразно
неконструктивный
бы нерационально
es contraproducente
оказаться контрпродуктивным
быть контрпродуктивным
стать контрпродуктивным
является контрпродуктивной
носить контрпродуктивный
contraproducente
контрпродуктивный
бы контрпродуктивно
непродуктивным
приводит к обратным результатам
обратный результат
бы нецелесообразным
бы нецелесообразно
неконструктивный
бы нерационально

Примеры использования Контрпродуктивны на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Несмотря на широко распространенное мнение, что резолюции, принимаемые по отдельным странам, контрпродуктивны, в действиях Комитета наблюдается тенденция избирательного подхода к развивающимся странам.
A pesar de la opinión generalizada de que las resoluciones destinadas a países específicos son contraproducentes, en el seno del Comité existe una tendencia a desarrollar instrumentos selectivos dirigidos a los países en desarrollo.
недопустимы и контрпродуктивны.
son inaceptables y contraproducentes.
Российская сторона убеждена, что попытки экономического удушения Кубы с помощью эмбарго контрпродуктивны и способны лишь ухудшить экономическое положение основной массы населения этой страны.
La Federación de Rusia cree que los intentos por ahogar económicamente a Cuba mediante un embargo son contraproducentes y probablemente sólo han de exacerbar la situación económica de la mayor parte de la población de ese país.
Министры подчеркнули, что любые попытки использовать финансовые взносы для проталкивания тех или иных предложений контрпродуктивны и идут вразрез с закрепленными в Уставе обязанностями государств- членов предоставлять Организации ресурсы,
Los Ministros hicieron hincapié en que cualquier intento de usar las contribuciones financieras para insistir en la adopción de ciertas propuestas es contraproducente y viola las obligaciones de los Estados Miembros de proporcionar recursos a la Organización,
вызывают разногласия, контрпродуктивны и зачастую мотивированы политическими,
que son selectivas, contraproducentes, causan divisiones
общественный порядок неизбежно нереальны или даже контрпродуктивны.
resultar inviable e, incluso, contraproducente.
экономической сферах, контрпродуктивны.
en los planos militar y económico, entre otros, son contraproducentes.
Министры подчеркивают, что любые попытки использовать финансовые взносы для проталкивания тех или иных предложений контрпродуктивны и идут вразрез с закрепленными в Уставе обязанностями государств- членов предоставлять Организации ресурсы.
Subrayan que todo intento de utilizar las contribuciones financieras para favorecer la adopción de determinadas propuestas es contraproducente y viola las obligaciones de los Estados Miembros, consagradas en la Carta, de aportar recursos a la Organización.
которые носят избирательный характер, вызывают разногласия, контрпродуктивны и зачастую мотивированы политическими, а не правозащитными интересами.
divisorias y contraproducentes, y suelen estar motivadas por temas políticos más que por los derechos humanos.
Министры подчеркивают, что любые попытки использовать финансовые взносы для проталкивания тех или иных предложений контрпродуктивны и идут вразрез с закрепленными в Уставе обязанностями государств- членов предоставлять Организации ресурсы.
Destacan que cualquier intento de utilizar las cuotas financieras para favorecer la adopción de determinadas propuestas es contraproducente y viola las obligaciones de los Estados Miembros, consagradas en la Carta, de aportar recursos a la Organización.
эти усилия бессмысленны и контрпродуктивны.
un esfuerzo que carece de sentido y es contraproducente.
Министры подчеркнули, что любые попытки использовать финансовые взносы для проталкивания тех или иных предложений контрпродуктивны и идут вразрез с закрепленными в Уставе обязанностями государств- членов предоставлять Организации ресурсы в соответствии с принципом платежеспособности.
Los Ministros subrayaron que cualesquiera iniciativas de utilización de las aportaciones financieras para que se adoptaran determinadas propuestas eran contraproducentes y violaban las obligaciones de los Estados Miembros de proporcionar recursos para la Organización, consagradas en la Carta, y el principio de la capacidad de pago.
Министры подчеркнули, что любые попытки использовать финансовые взносы для проталкивания тех или иных предложений контрпродуктивны и идут вразрез с закрепленными в Уставе обязанностями государств- членов предоставлять Организации ресурсы.
Subrayaron que todo intento de utilizar las contribuciones financieras para favorecer la adopción de determinadas propuestas era contraproducente y violaba las obligaciones de los Estados Miembros, consagradas en la Carta, de aportar recursos a la Organización.
Один из представителей заявил, что положения Протокола контрпродуктивны, поскольку они позволяют Сторонам компенсировать новое производство озоноразрушающих веществ уничтожением существующих запасов.
Un representante dijo que las disposiciones del Protocolo eran contraproducentes en la medida en que permitían a las Partes compensar la nueva producción de sustancias que agotan el ozono con la destrucción de las reservas actuales.
Министры подчеркнули, что любые попытки использовать финансовые взносы для проталкивания тех или иных предложений контрпродуктивны и идут вразрез с закрепленными в Уставе обязанностями государств- членов предоставлять Организации ресурсы в соответствии с принципом платежеспособности.
Los Ministros subrayan que los intentos por utilizar las contribuciones financieras para impulsar la aprobación de determinadas propuestas son contraproductivos y conculcan las obligaciones que incumben a los Estados Miembros de aportar recursos a la Organización consagradas en la Carta, de conformidad con el principio de capacidad de pago.
принимаемые в настоящее время меры безопасности совершенно несоразмерны и контрпродуктивны, поскольку они являются причинами голода
las medidas actuales de seguridad que se están adoptando son totalmente desproporcionadas y contraproducentes porque causan el hambre
Ряд делегатов высказали мнение о том, что повторные переговоры по вопросам, которые уже обсуждались на предыдущих сессиях Рабочей группы, будут контрпродуктивны в отношении того консенсуса, который уже достигнут,
Varios delegados expresaron la opinión de que una renegociación de cuestiones ya tratadas en períodos de sesiones anteriores del Grupo de Trabajo sería contraproducente para el conjunto de medidas ya adoptadas por consenso
не военных сил; он понимает, что военные решения для внешнеполитических проблем чрезвычайно дороги и зачастую контрпродуктивны с точки зрения обеспечения безопасности
entiende que las soluciones militares para los problemas de política exterior son inmensamente costosas y muchas veces contraproducentes en términos de hacer progresos en términos de seguridad
согласия в этой стране, что попытки вмешательства в ее внутренние дела не только контрпродуктивны, но и способны привести к весьма нежелательным последствиям.
que los intentos para intervenir en los asuntos internos del Afganistán no sólo son contraproducentes sino que pueden llevar a consecuencias muy negativas.
помешать нормальному социально-экономическому развитию нашей страны, необоснованы и контрпродуктивны, прежде всего потому, что они тормозят процессы реформ, модернизации экономики
presiones para entorpecer el desarrollo social y económico de nuestro país son infundados y contraproducentes, particularmente en la medida en que obstaculizan los procesos de reforma,
Результатов: 52, Время: 0.0321

Контрпродуктивны на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский