КОНТРПРОДУКТИВНЫ - перевод на Английском

are counterproductive
оказаться контрпродуктивным
быть контрпродуктивным
привести к обратным результатам
носить контрпродуктивный
were counter-productive
оказаться контрпродуктивным
быть контрпродуктивным
привести к обратным результатам
привести к обратному эффекту
is counterproductive
оказаться контрпродуктивным
быть контрпродуктивным
привести к обратным результатам
носить контрпродуктивный
were counterproductive
оказаться контрпродуктивным
быть контрпродуктивным
привести к обратным результатам
носить контрпродуктивный
are counter-productive
оказаться контрпродуктивным
быть контрпродуктивным
привести к обратным результатам
привести к обратному эффекту

Примеры использования Контрпродуктивны на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Здесь я хотел бы подчеркнуть, что экономические санкции контрпродуктивны и лишь тормозят продвижение к демократии.
Here I would like to stress that economic sanctions are counterproductive and can only delay the path to democracy.
Эти односторонние резолюции не только утратили связь с реальностью и превратились в анахронизм, но и контрпродуктивны и противоречат самому духу мира.
These one-sided resolutions are not only out of touch with reality and anachronistic, they are counterproductive and run counter to the very spirit of peace.
несмотря на то, что они контрпродуктивны в долгосрочном плане.
despite the fact that they are counterproductive in the long term.
Военные доктрины, которые нацелены на полный спектр доминирования в космосе и из космоса, контрпродуктивны и ставят под угрозу безопасность всего человечества.
Military doctrines that seek full spectrum dominance projected through and from space are counterproductive and jeopardize the security of all humanity.
Мифы о том, что международная торговля отбирает рабочие места, контрпродуктивны и препятствуют развитию мировой экономики.
Myths that trade has a negative impact on local jobs are counterproductive and hinder the development of the world economy.
укрепление гражданского общества контрпродуктивны и обречены на провал.
the promotion of civil society are counterproductive and condemned to failure.
Международная федерация убеждена, что попытки возвести инфицирование ВИЧ в ранг преступления излишни и контрпродуктивны.
The International Federation is convinced that moves to criminalize the transmission of HIV are unnecessary and counterproductive.
защите" беременных женщин и матерей могут быть контрпродуктивны и усугубить дискриминацию женщин со стороны работодателей.
mothers without well enforced anti-discrimination measures can be counterproductive and intensify employer discrimination against women.
Мы полагаем, что эти резолюции являются бессмысленной тратой ресурсов Организации Объединенных Наций и что они контрпродуктивны, а также идут вразрез с духом реформирования и оживления мирного процесса.
We believe that these resolutions are wasteful of United Nations resources and counterproductive, as well as contrary to a spirit of reform and revitalization.
вызывают разногласия, контрпродуктивны и зачастую мотивированы политическими, а не правозащитными интересами.
divisive, counterproductive and often motivated by politics rather than human rights.
Усилия приднестровских властей по ограничению движения персонала миссий ОБСЕ, о которых сообщалось, неприемлемы и контрпродуктивны.
Transnistrian authorities' reported efforts to limit the movements of OSCE mission personnel are unacceptable and unhelpful.
на наш взгляд, контрпродуктивны.
in our view, counter-productive.
изначально противоречивы и контрпродуктивны.
were inherently divisive and counterproductive.
осуждаемы в обществе или лично контрпродуктивны.
e.g. socially condemned or personally counter-productive.
Упомянутый террористический акт, безусловно, невозможно ни оправдать, ни объяснить, и любые попытки оправдать терроризм с помощью действий, препятствующих его осуждению, лицемерны, контрпродуктивны и безнравственны.
Surely, there can be no excuse or explanation for this terrorist attack, and any attempt to justify terrorism-- by blocking its condemnation-- is disingenuous, counter-productive, and morally reprehensible.
на наш взгляд, контрпродуктивны.
in our view, counterproductive.
Эти действия контрпродуктивны и оказывают негативное влияние на способность Миссии выполнять свой мандат по осуществлению мер укрепления доверия
These actions are counterproductive and have a negative impact on the Mission's ability to carry out its mandate to conduct confidence building measures
экономической сферах, контрпродуктивны.
economic spheres, are counterproductive.
были бы контрпродуктивны для мира.
would be counterproductive to peace.
Поэтому мы с сожалением отмечаем усилия Азербайджана, нашего партнера по переговорам, направленные на сохранение этого пункта повестки дня за счет переноса его на шестьдесят первую сессию; эти усилия бессмысленны и контрпродуктивны.
In this regard, it is with sadness that we note an effort by Azerbaijan, our negotiating partners, to keep an agenda item alive by transferring it to the sixty-first session-- an effort that is both pointless and counterproductive.
Результатов: 67, Время: 0.0324

Контрпродуктивны на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский