КОНФЛИКТНУЮ - перевод на Испанском

conflicto
конфликт
постконфликтный
противоречие
коллизия
спор
конфликтных
conflictiva
конфликтный
противоречивом
конфронтационного
спорный
конфликтов
горячей
conflictos
конфликт
постконфликтный
противоречие
коллизия
спор
конфликтных

Примеры использования Конфликтную на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
международное сообщество переживает напряженную и сложную конфликтную ситуацию, а также ввиду потенциально негативных последствий отказа от коллективных действий
internacional atraviesa por una situación tensa, difícil y conflictiva, así como por las potenciales consecuencias negativas que podrían derivarse del abandono,
Осуществление наглядных необходимых и учитывающих конфликтную проблематику проектов в области развития в интересах общин в Дарфуре может содействовать восстановлению доверия общин к правительству,
La ejecución de proyectos de desarrollo visibles, apropiados, que tengan en cuenta los conflictos y beneficien a las comunidades de Darfur puede ayudar a restablecer la confianza de esas comunidades en el Gobierno y, de esa forma, mejorar las perspectivas de paz,
потенциально могут перерасти в конфликтную ситуацию в любое время и при самых неожиданных обстоятельствах.
tienen la posibilidad de desembocar en una situación conflictiva en cualquier momento y en las circunstancias más inesperadas.
Управление разделяет озабоченность делегации Азербайджана и признает, что преступники в первую очередь используют конфликтную ситуацию в какойлибо стране
reconoce que los delincuentes son a menudo los primeros que aprovechan una situación de conflicto en un país o en una región, pues ésta les permite librarse a todo tipo de tráfico,
Предполагалось, что первым действием заботливого мира в ответ на конфликтную ситуацию должно быть прекращение поставок оружия всем вовлеченным сторонам и что конечная ответственность заботливого
Se ha sugerido que lo primero que debe hacer un mundo amante de la paz en respuesta a una situación de conflicto debe ser cortar el suministro de armas a todos las partes involucradas
воздерживаться от любых действий, способных усугубить конфликтную ситуацию в Сомали;
se abstengan de toda medida que puedan exacerbar la situación de conflicto en Somalia;
каким-либо образом в настоящее время вовлечены в ту или иную конфликтную ситуацию.
estuvieran implicadas de alguna manera en la situación de conflicto.
национального примирения и воздерживаться от любых действий, способных усугубить конфликтную ситуацию в Сомали;
se abstengan de tomar medidas que puedan exacerbar la situación de conflicto en Somalia;
что, несмотря на конфликтную ситуацию, существующую на острове,
le asombra que, a pesar de la situación de conflicto que reina en la isla,
в том числе международную изоляцию, конфликтную обстановку, суровые санкции
en particular el aislamiento internacional, los conflictos, las duras sanciones
В рамках этого пункта повестки дня мы обсуждаем конфликтную ситуацию в регионе Ближнего Востока, сложившуюся в результате
Con arreglo a este tema del programa, abordamos la presente situación de conflicto en la región del Oriente Medio,
что он постоянно фигурирует в повестке дня Совета Безопасности и пережил конфликтную ситуацию.
tema permanente en la lista de asuntos de los que se ocupa el Consejo de Seguridad y que está saliendo de una situación de conflicto.
Конфликтная ситуация упорно сохраняется на Ближнем Востоке.
En el Oriente Medio persiste la situación de conflicto.
Конфликтным ископаемым.
Minerales conflicto.
В этом фильме начисто отсутствует конфликтная ситуация!
¡No hay conflicto en esta película!
Джэйк был очень конфликтным.
Jake tenía un conflicto extremo.
Других девочек принуждают участвовать в экономической деятельности, связанной с конфликтными ситуациями, как, например, добыча алмазов и драгоценных камней.
A otras se les obliga a participar en actividades económicas relacionadas con el conflicto, por ejemplo extracción de diamantes y gemas.
Люди, оказавшиеся в конфликтной ситуации в любом районе мира, часто обращаются за помощью к Организации Объединенных Наций.
Los pueblos que enfrentan situaciones de conflicto en cualquier región del mundo solicitan a menudo la ayuda de las Naciones Unidas.
В этом отношении модель конфликтного сотрудничества является более подходящим инструментом для определения политики в области развития,
El modelo de conflicto cooperativo es un instrumento más útil para la formulación de políticas de desarrollo
Пока в соседнем государстве сохраняется конфликтная ситуация, будет чрезвычайно сложно поддерживать безопасность
Mientras persista el conflicto en el país vecino será sumamente difícil salvaguardar la seguridad
Результатов: 51, Время: 0.0423

Конфликтную на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский