КОНЪЮНКТУРА - перевод на Испанском

entorno
обстановка
среда
окружение
климат
конъюнктура
создание
атмосфера
условиях
благоприятных
situación
положение
ситуация
статус
обстановка
состояние
ход
условиях
coyuntura
момент
конъюнктура
обстановка
время
этапе
условиях
ситуации
положения
condiciones
статус
условие
состояние
положение
требование
предпосылкой
обстоятельства
evolución
развитие
эволюция
динамика
изменение
тенденция
ход
процесс
события
меняющиеся

Примеры использования Конъюнктура на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Конъюнктура финансовых рынков и уровни кредитных рисков самым внимательным образом отслеживалась,
Se han vigilado cuidadosamente las condiciones de los mercados financieros y la evolución de los riesgos crediticios
Вместе с тем упорядочение рынка, международная финансовая конъюнктура и конкурирующие рыночные инструменты на внутригосударственных рынках подогрели интерес к работе по контрактам Организации Объединенных Наций со стороны новых коммерческих игроков.
Sin embargo, la racionalización del mercado, el entorno fiscal internacional y la competencia de las fuerzas que operan en los mercados internos ha suscitado interés de trabajar para las Naciones Unidas por parte de muchas empresas comerciales.
В докладе описывались экономическая конъюнктура и конъюнктура инвестиционной деятельности,
En el informe se resumían las condiciones económicas y financieras,
По мнению Комиссии, конъюнктура финансовых рынков подчеркивает необходимость обеспечения более эффективной безопасности,
La Junta considera que la situación de los mercados financieros pone de relieve la necesidad de mejorar la seguridad,
Международная экономическая конъюнктура для развивающихся стран и стран с переходной экономикой стала
El entorno económico internacional es ahora menos favorable para las economías en desarrollo
таких внешних факторов как рыночная конъюнктура.
factores externos como las condiciones del mercado.
Общеэкономическая конъюнктура обсуждается в разделе II, прибыль от инвестиций-- в разделе III,
La coyuntura económica se analiza brevemente en el capítulo II. El capítulo III trata del rendimiento de las inversiones;
Международная конъюнктура мало способствовала тому, чтобы такие страны, как Чили,
El entorno internacional fue poco propicio para que países
С другой стороны, хотя рыночная конъюнктура не благоприятствует ведению деятельности в Районе, является очевидным, что он остается потенциальным источником минеральных ресурсов,
Por otro lado, a pesar de que la situación del mercado no es propicia para la realización de actividades en la Zona, resulta evidente que
имеет важнейшее значение для региона, где значительная доля экспортных поступлений зависит от нефти, однако нынешняя конъюнктура неблагоприятна.
que depende del petróleo para una parte apreciable de sus ingresos por concepto de exportaciones, pero las condiciones actuales no son favorables.
Хотя эти меры были приняты в то время, когда экономическая конъюнктура ухудшалась, стране удалось сбить темпы инфляции
A pesar de que dichas medidas se han adoptado en un momento en que la coyuntura económica estaba empeorando, el país ha
В докладе описывалась экономическая и инвестиционная конъюнктура, стратегические и тактические методы,
En el informe se describía la situación económica y de las inversiones y los métodos estratégicos
Со времени проведения последнего Форума по сотрудничеству в целях развития мировая экономическая конъюнктура претерпела кардинальные изменения в связи с глубоким финансово- экономическим кризисом,
El entorno económico mundial ha cambiado de manera fundamental desde la celebración del último Foro sobre Cooperación para el Desarrollo con la llegada de una profunda crisis económica
Отмечается, что большинство экономических комиссий предпринимают особые усилия по трудоустройству супруг( супругов) в своих секретариатах, когда конъюнктура на местном рынке труда в их соответствующих принимающих странах не вполне благоприятна.
Se observa que la mayoría de las comisiones económicas hace lo posible por acomodar en sus secretarías a los cónyuges cuando las condiciones del mercado de trabajo local de sus respectivos países anfitriones no son muy favorables.
Отмечая с беспокойством, что международная экономическая конъюнктура не способствует росту и развитию в развивающихся странах,
Observando con preocupación que la coyuntura económica internacional no ha favorecido el crecimiento
В результате глобализации торговли сформировалась новая конъюнктура судоходства, при которой мировой торговый флот регистрируется не в странах домициля материнских предприятий, т. е. не там,
La mundialización del comercio ha creado una nueva situación en el transporte marítimo en la que la flota mercante mundial no está matriculada en los países de domicilio de las empresas matrices,
международная экономическая конъюнктура характеризуется медленным ростом, чрезмерной задолженностью развивающихся стран
dice que el entorno económico internacional se caracteriza por el lento crecimiento, la deuda excesiva
против обеспечения в виде своего урожая, они вынуждены продавать свою продукцию, даже если знают, что невыгодная конъюнктура рынка лишь временна.
se ven obligados a vender sus productos aún sabiendo que las condiciones del mercado son temporalmente desfavorables.
Однако следует отметить, что существующая рыночная конъюнктура, лежащая в основе текущего дефицита предложения, значительно отличается от положения во второй половине 70- х годов.
Hay que señalar, sin embargo, que la situación actual del mercado que origina estos déficit de oferta es muy distinta de la que existía en la segunda mitad del decenio de 1970.
как деловая конъюнктура, правовая система,
incluyen el entorno empresarial, el sistema judicial,
Результатов: 208, Время: 0.1417

Конъюнктура на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский