КОПИЯМИ - перевод на Испанском

copias
копия
экземпляр
текст
копирование
дубликат
подделка
копировать
copia
копия
экземпляр
текст
копирование
дубликат
подделка
копировать

Примеры использования Копиями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Заявление Подготовительной комиссии от 3 июля 2002 года, направленное Председателем Подготовительной комиссии Председателю Совета Безопасности с копиями членам Совета Безопасности и Генеральному секретарю.
Declaración de la Comisión Preparatoria de fecha 3 de julio de 2002 transmitida por el Presidente de la Comisión al Presidente del Consejo de Seguridad, con copia los miembros del Consejo y al Secretario General.
Комитет уже получает доклады, фактически являющиеся копиями докладов, подготовленных для других органов,
el Comité ya ha recibido informes que son copias fieles de los preparados para otros órganos,
расположенной на нейтральной территории, с резервными копиями в разных часовых пояса и на разных континентах.
alojado en un país neutral, con copia de seguridad redundante en un diferente huso horario y en un diferente continente.
Группа ознакомилась с копиями документов, которые использовались для экспорта золота,
El Grupo examinó copias de los documentos utilizados para exportar el oro,
каталоги были переданы ОНВУП для целей сопоставления( оригиналов с копиями) и справочных целей.
los datos se comunicaron al ONUVT con fines de comparación(entre original y copia) y de referencia.
он выразил сожаление по поводу того, что в письме от 15 сентября 2006 года на имя Генерального секретаря с копиями на имя Председателя и представителя Соединенных Штатов
deplora que la carta de fecha 15 de septiembre de 2006 dirigida al Secretario General con copia al Presidente del Comité
если таковые имеются, и копиями любых соответствующих резолюций, принятых их директивными или административными органами;
si los hubiera, y las copias de todas las resoluciones pertinentes adoptadas por sus órganos legislativos o rectores;
копию письма кувейтских агентов" Хиндустан" от 13 июня 1990 года, подтверждающего уплату таможенных залогов( и пошлин)">вместе с( непереведенными) копиями таможенных квитанций.
de los derechos de aduanas) junto con copias( no traducidas) de los recibos de aduanas.
Организация Объединенных Наций располагала бы копиями писем из штаб-квартиры нашей организации с отклонением
las Naciones Unidas habrían encontrado copia de las cartas de la sede por las que se rechazaban
стоимость утраченных запасов подтверждается копиями проверенных счетов,
valor de existencias perdidas mediante copia de sus cuentas auditadas,
С электронными копиями данных и информации,
Las versiones electrónicas de los datos
Более того, любой законопроект, представленный в парламент, сопровождается копиями различных договоров по правам человека для обеспечения соответствия любого законодательного акта международным стандартам.
Por otra parte, todos los proyectos de ley que se presentan en el Parlamento van acompañados de ejemplares de diversos instrumentos de derechos humanos para velar por que las leyes promulgadas se ajusten a las normas internacionales.
Десять открытых в областях Руанды в 2009 году центров информации и документации для содействия доступа общественности к документам Трибунала уже располагают копиями некоторых документов Трибунала.
Los 10 centros provinciales de información y documentación abiertos en toda Rwanda en 2009 para facilitar el acceso público a los documentos del Tribunal disponen ya de copias de algunos de los expedientes públicos del Tribunal.
также должна располагать копиями всех официальных документов, на основании которых она осуществляет свою деятельность.
síndicos, así como las señas de cada uno de ellos, además de copias de todos los documentos constitutivos en que se base su actividad.
если таковые имеются, и копиями любых соответствующих резолюций, принятых их директивными или руководящими органами;
que presenten los auditores, y de copias de las resoluciones pertinentes aprobadas por sus órganos legislativos y rectores;
Десять открытых в провинциях Руанды в 2009 году информационных центров для содействия доступа общественности к документам Трибунала уже располагают копиями некоторых открытых документов Трибунала.
Los diez centros de información provinciales abiertos en toda Rwanda en 2009 para facilitar el acceso público a los documentos del Tribunal disponen ya de copias de algunos de los expedientes públicos del Tribunal.
в холле гаража установлена витрина с копиями движимого археологического материала,
delante de las ventanillas de pago, se colocó la vitrina con las copias del material arqueológico movible,
оригиналами или заверенными копиями соответствующих документов
el suministro de originales o copias compulsadas de documentos
Предлагает Сторонам и всем заинтересованным субъектам представить Бразилии к 31 октября 2010 года свои замечания- с копиями секретариату- по вышеупомянутым пересмотренным техническим руководящим принципам,
Invita a las Partes y a todos los interesados directos a que remitan sus observaciones a Brasil, con copia a la Secretaría, en relación con las directrices técnicas revisadas arriba mencionadas,
Iv копиями<< карты>>,<<
Iv Copias del" mapa",
Результатов: 107, Время: 0.3064

Копиями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский