КОРМИЛ - перевод на Испанском

alimentaba
накормить
питать
подпитывать
прокормить
кормления
питания
продовольствием
разжигания
подпитки
разжечь
dio
поблагодарить
уделять
дар
сказать
подарить
по-испански
послужить
вести
дать
предоставить
alimentó
накормить
питать
подпитывать
прокормить
кормления
питания
продовольствием
разжигания
подпитки
разжечь
alimenté
накормить
питать
подпитывать
прокормить
кормления
питания
продовольствием
разжигания
подпитки
разжечь
alimenta
накормить
питать
подпитывать
прокормить
кормления
питания
продовольствием
разжигания
подпитки
разжечь

Примеры использования Кормил на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И кормил твоих детей.
Y alimentó a tus hijos.
Мировой океан вечно снабжал и кормил нас.
Los océanos del mundo siempre nos han alimentado y nutrido.
Сомневаюсь, что эта свинья, Рауль, кормил вас как следует.
Dudo que ese cerdo Raul las haya alimentado debidamente.
он бы уже кормил червей.
estaría criando malvas.
Мой дедушка, прежде чем нанять работника, бесплатно его кормил.
Mi abuelo, antes de contratar a alguien, le daba una comida gratis.
Что, ты хочешь, чтобы я кормил тебя?
¿Qué, quieres que te dé de comer?
Может, его кормил отец.
Quizá el padre le dio de comer.
А кто тебя кормил?
¿Quién te crió?
И вот, Ричард кормил кота, Джозеф порол его за непослушание
Así que, Richard alimentaba al gato y Joseph lo azotaba por desobedecerle,
И откуда нам знать, что это не брехня, как та, которой нас кормил Тэлмедж?
¿Y cómo sabemos que no son falsas como las que nos dio Tallmadge?
Ричарду было всего четыре, но он выходил на улицу в одной сорочке и кормил его.
Richard, con cuatro años de edad, salía fuera aún con su pijama puesto y lo alimentaba.
Сад той школы кормил целое сообщество
Este jardín escolar alimentó a una comunidad completa
Сначала я кормил ее, как обычного ребенка,
Al principio la alimenté como a cualquier otro niño y parecía ser suficiente.
Птичка упала с дерева и он кормил ее с помощью тюбика для глазных капель.
Un pajaro se cayó de un árbol, y él lo alimentó con un cuentagotas.
Он закапывал их, кормил сахаром, чтобы они оставались в живых достаточно долго, чтобы кровеносная система впитала его.
Los entierra, les alimenta con azúcar para mantenerlos vivos el suficiente tiempo para que el sistema circulatorio lo absorba.
нянчил его, кормил его' сиськой'.
la cuidé y le di la teta.
Мой сын мертв, Том возможно мертв, ты извратил мою дочь и кормил ее ложью.
Mi hijo está muerto, Tom probablemente está muerto cambiaste a mi hija y alimentaste sus mentiras.
Никогда не думали, что ваш старик смог прожить 50 лет… кормил вас, одевал. А теперь без него можно и обойтись.
No se paran a pensar si su padre ha podido arreglárselas durante 50 años… alimentarlos, vestirlos, si tenía algo aquí con lo que ayudarse.
И мы знали, какие взрослые особи жили в гнезде и кто кормил птенцов.
Y así sabíamos qué adultos vivían en un nido y cuáles alimentaban a los pajaritos.
В смысле, я менял ей подгузники, кормил ее, одевал ее, покупал ей скобки,
O sea, le cambié los pañales, la alimenté, la vestí, le puse aparato,
Результатов: 60, Время: 0.239

Кормил на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский