КОСМОСУ - перевод на Испанском

espacio ultraterrestre
космическом пространстве
космосе
espacio
пространство
космос
место
площадь
пробел
помещение
космонавтика
космической
espacial
космический
косми
космос
пространственной
территориального
космонавтики
américas
американский континент
америке
космосу
американских стран
северной
северные южная америка
cosmos
космос
вселенной
мироздания
космическое пространство
espaciales
космический
косми
космос
пространственной
территориального
космонавтики

Примеры использования Космосу на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Полезным начинанием в этом плане являются создавшие прецедент шаги по обеспечению более высокого уровня предсказуемости в рамках двусторонних переговоров по обороне и космосу.
Un útil punto de partida es el precedente de los pasos tomados en las conversaciones bilaterales de defensa y espaciales para mejorar la previsibilidad.
Комитет отметил, что правительство Эквадора создало временный секретариат пятой Всеамериканской конференции по космосу для выполнения плана действий Конференции.
La Comisión observó que el Gobierno del Ecuador había establecido la secretaría pro tempore de la Quinta Conferencia Espacial de las Américas para dar cumplimiento al plan de acción de la Conferencia.
консультирование правительства по вопросам участия в космических программах осуществляет Межведомственный комитет по космосу.
espacial del país y presta asesoramiento al Gobierno sobre su participación en programas espaciales.
Потенциальные реформы экспортного контроля США, регулирующего товары и услуги, имеющие отношение к космосу;
Las posibles reformas de los controles a la exportación de los Estados Unidos que rigen para los bienes y servicios espaciales;
Выяснилось, что эффект Доплера для световых волн- это ключ к Космосу.
Resulta que el efecto Doppler para las ondas de luz es la clave del cosmos.
эти сегменты рассеяны и спрятаны по всему космосу.
esos segmentos están diseminados y ocultos por todo el cosmos.
ключ к космосу.
una llave hacia el cosmos.
он тянется к космосу и требует музыки.
se extiende hacia el cosmos y llama a la música.
Национальным советом по аэронавтике и космосу Республики Индонезия сформулированы национальная политика
El Consejo Nacional de Aeronáutica y del Espacio de la República de Indonesia formula la política
Он станет могилой, странствующей по космосу с душой великого Каридиана, дающего представление на каждой звезде, к которой он прикасается.
Se convertirá en una tumba flotante a la deriva por el espacio con el alma del gran Karidian dando funciones en cada estrella que toque.
К тому времени, когда космосу было 10 минут, диаметр его составлял
Para cuando el universo tenía 10 minutos de edad.
Поскольку благодаря космосу мир становится более взаимосвязанным, каждой примерно из 25 соответствующих организаций системы ООН нужно обретать более взаимосвязанный характер.
A medida que el mundo esté más interrelacionado a través del espacio, será necesario que las aproximadamente 25 organizaciones competentes de las Naciones Unidas estén más interrelacionadas.
С момента принятия Договора по космосу его ратифицировали 94 государства и подписали 27 других государств.
Tras su aprobación por la Asamblea General, 94 Estados han ratificado y otros 27 han firmado el Tratado sobre el espacio ultraterrestre.
Свидетельством той значимости, которую Канада придает космосу, служат ее обширные коммерческие, гражданские, оборонные и университетские программы исследований по космической тематике.
La importancia del espacio para el Canadá podía verse en sus pujantes programas de investigaciones comerciales, civiles, de defensa y universitarias sobre cuestiones relacionadas con el espacio.
Космосу, как среде, связующей Солнечную систему,
En el espacio, medio que conecta al sistema solar,
Газ и пыль, оставшиеся от умирающего Солнца разлетятся по космосу и превратятся в темную туманность, и кто знает, чем это все закончится.
Pero el gas y el polvo del sol moribundo se esparcirá al espacio, a tiempo de formar una vasta nube obscura llena de posibilidades.
А значит, Марс отдает тепло космосу намного быстрее, чем Земля.
Esto significa que Marte pierde su calor en el espacio mucho más rápidamente que lo hace la Tierra.
Во-первых, принцип свободного доступа к космосу для всех в мирных надобностях.
El primero es el principio del libre acceso de todos al espacio para su utilización pacífica.
В пункте" Другие вопросы" мы рассматриваем также вопрос о будущей конференции Организации Объединенных Наций по космосу( ЮНИСПЕЙС- 3).
En virtud del tema" Otros asuntos" estamos examinando también la cuestión de una futura tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos.
Взаимодействие этой организации с Комитетом ООН по космосу и другими международными организациями.
para el tratado y cómo interactuaría ésta con la Comisión sobre el Espacio Ultraterrestre de las Naciones Unidas y con otras organizaciones internacionales.
Результатов: 1718, Время: 0.0997

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский