КРАСОК - перевод на Испанском

pinturas
краска
живопись
рисунок
рисование
полотно
портрет
картину
малярные
покрасочные
роспись
colores
цвет
цветной
цветовой
оттенок
цвета кожи
цветов
красок
pintura
краска
живопись
рисунок
рисование
полотно
портрет
картину
малярные
покрасочные
роспись
color
цвет
цветной
цветовой
оттенок
цвета кожи
цветов
красок
tinta
чернила
краска
струйный
тонеры
чернильные
туши

Примеры использования Красок на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вы можите видеть солнечный взрыв на калейдоскопе красок.
Puedes ver el Sol explotando aquí en un caleidoscopio de color.
Мой брат, дядя Тео, прислал мне красок.
Mi hermano… el tío Theo… me ha enviado unas pinturas.
основные составляющие масляных красок.
base de ingredientes para pintura de aceite.
Да, тут определенно требуется немного красок.
Sí, definitivamente necesitas algo de color aquí adentro.
Наиболее широко ТБО применялось как компонент противообрастающих красок, которыми покрывались корпуса судов.
El uso más común de los TBT era en pinturas antiincrustantes en cascos de buques.
полной жизни и красок.
tan lleno de vida y efervescencia.
Маэстро, я прихвачу еще яиц для ваших красок.
Maestro, recogeré más huevos para sus pigmentos.
Я никогда не трачу деньги на что-либо, кроме красок и eды.
Yo nunca gasto dinero en nada excepto en pinturas y suministros.
Содержащих свинец красок.
De plomo en las pinturas.
Да, его используют в изготовлении красок.
Sí, se utiliza en las pinturas.
Все что нам нужно сделать, это добавить это для всплеска красок.
Todo lo que necesitamos es agregar esto para un salpicón de color.
Использование более теплых красок позволяет предположить о влиянии на работу Тициана
En lugar de ello, los colores más cálidos parecen sugerir la influencia de Tiziano y del rival de Rafael,
рассматриваются элементы национальной нормативной базы для ликвидации содержащих свинец красок;
que se presenten y analicen los elementos de un marco normativo nacional para eliminar la pintura con plomo;
То, что было подводной пустошью, превратилось в калейдоскоп жизни и красок.
Lo que había sido un terreno estéril bajo el agua ahora era un caleidoscopio de vida y color.
структура ее линий и красок любопытно сочетается с остаточными признаками ее функции.
su estructura de línea y color está curiosamente contrapuesta por los redundantes vestigios de su función.
Но непосвященные вряд ли способны подготовиться… к этому неистовству звуков и красок… к жаре
Pero nada puede preparar al novato… para este escándalo de ruido y color… para el calor,
Копия бизнес-плана Глобального альянса по прекращению использования свинецсодержащих красок содержится в документе SAICM/ ICCM. 3/ INF/ 21.
En el documento SAICM/ICCM.3/INF/21 figura una copia del plan de actividades de la Alianza mundial para eliminar el uso del plomo en la pintura.
Экономические и социальные издержки ликвидации содержащих свинец красок минимальны, при этом имеются аналогичные по цвету,
Los costos económicos y sociales de la eliminación de las pinturas con plomo son mínimos
Например, опасность свинца в составе красок известна уже некоторое время,
Los peligros que entrañaba el plomo en las pinturas, por ejemplo,
Словно красок фонтаны… словно бабочки над цветами
Como fuentes de colores. Como mariposas sobre las flores.
Результатов: 344, Время: 0.2977

Красок на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский