Примеры использования
Краткосрочными
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
его группой и предыдущими краткосрочными миссиями.
su equipo y las misiones de corta duración anteriores.
Контракты, связанные с должностями, финансируемыми за счет средств Целевого фонда, по-прежнему являются краткосрочными ввиду неопределенной ситуации с финансированием.
Los contratos para los puestos financiados con cargo al Fondo Fiduciario seguirán siendo de corta duración debido a la incertidumbre de la financiación.
в них проводится различие между долгосрочными и краткосрочными мигрантами.
establecen una distinción entre los migrantes a largo y corto plazos.
эксплуатации сопряжены с серьезными краткосрочными и долгосрочными физическими,
Предполагается, что на начальном этапе инвестиции были бы только краткосрочными, однако в зависимости от состояния фонда Генеральный секретарь мог бы санкционировать более долгосрочные инвестиции, исходя из потребностей ликвидности Фонда.
Inicialmente, se prevé que esas inversiones serían sólo de corto plazo. No obstante, según la posición en que se encuentre el Fondo, el Secretario General podría autorizar inversiones a más largo plazo, en función de las necesidades de liquidez del Fondo.
Комитет настоятельно призывает государства- члены проводить различие между краткосрочными чрезвычайными мерами
El Comité insta a los Estados Miembros a que diferencien entre las respuestas de emergencia a corto plazo y la planificación estratégica
Они не поддались искушению воспользоваться краткосрочными фискальными или монетарными стимулами для повышения своей популярности,
Se han resistido a la tentación de utilizar el estímulo fiscal o monetario de corto plazo para incrementar su popularidad,
которые в прошлом образовывали время от времени своего рода мост между краткосрочными программами чрезвычайной помощи и долгосрочными программами развития,
que constituían en el pasado el puente entre los programas de socorro de emergencia a corto plazo y los programas de desarrollo a largo plazo,
Ожидалось, что специальные миссии будут краткосрочными, в связи с чем считалось, что продолжительность миссии не будет выходить за рамки тех четырех лет,
Se esperaba que las misiones especiales serían de corta duración y no se preveía que una misión pudiera durar más de cuatro años,
Нынешний кризис особенно ярко высветил опасности, связанные со спекулятивными краткосрочными потоками капитала,
La crisis actual ha puesto de manifiesto los peligros relacionados con los movimientos de corto plazode capitales especulativos,
связанных с краткосрочными и долгосрочными последствиями насилия в их жизни.
tratar las consecuencias a corto y largo plazo de la violencia en sus vidas.
Краткосрочные: сроком до 6 месяцев в связи с сезонным максимальным увеличением рабочей нагрузки и краткосрочными потребностями, а также контракты для выполнения эпизодических заданий из расчета фактически отработанного времени( существующая система не меняется);
De corto plazo: hasta seis meses, para atender necesidades estacionales durante períodos de trabajo máximo y necesidades de corto plazo, al igual que nombramientos sobre la base de los servicios efectivos para trabajos episódicos(sin variación, con respecto a las disposiciones vigentes);
сочетаться с национальными стратегиями снижения уровня бедности и с краткосрочными и среднесрочными структурами расходов в рамках более долгосрочных перспектив и стратегии обеспечения всеобщего доступа.
nacionales de reducción de la pobreza y los marcos de gastos a corto y medio plazo, en el contexto de una visión y una estrategia a largo plazo para el acceso universal.
мигранты без документов и работники с краткосрочными контрактами.
de migrantes, como las víctimas de la trata de personas, los migrantes indocumentados y">los trabajadores con contratos de corto plazo.
В МСБУ 19 предусмотрено, что решающим фактором при проведении различий между долгосрочными и краткосрочными пособиями являются сроки их оплаты, которые определяют их классификацию.
En las IAS 19 se establece que el factor fundamental para distinguir entre prestaciones a largo y corto plazo es el momento en que se espera hacer la liquidación, que es el factor que define la clasificación.
такие суточные, как правило, выплачиваются в связи с краткосрочными назначениями.
esa prestación se paga habitualmente en relación con las asignaciones de corto plazo.
многие из этих проектов будут краткосрочными или среднесрочными и будут финансироваться из внебюджетных источников.
muchos de los cuales habían de ser de corto o mediano plazo, y se financiaban con cargo a fuentes extrapresupuestarias.
в области мониторинга и чрезвычайного реагирования для борьбы с негативными краткосрочными последствиями, которые испытывают на себе некоторые из наиболее уязвимых групп населения в ходе процесса реформ и восстановления.
capacidad de supervisión y respuesta en casos de emergencia con miras a paliar los efectos adversos de corto plazo que acarreará el proceso de reforma y recuperación para algunas de las poblaciones más vulnerables.
особенно краткосрочными, тогда как другие считают, что этот контроль сократит иностранные инвестиции в развивающихся странах.
particularmente las de corto plazo, en tanto que otros consideran que ello desalentaría la inversión extranjera en los países en desarrollo.
отсрочка в обслуживании внешнего долга в совокупности с несколькими краткосрочными ссудами МВФ может значительно повысить степень доверия
la suspensión de los pagos de deuda, algunos préstamos de corto plazo del FMI podrían incrementar la confianza y ayudar a que
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文