КРАЯМ - перевод на Испанском

bordes
обрамление
кромка
краю
грани
границы
пороге
ободке
обочине
окраине
каймой
lados
сторона
рядом
бок
соседству
обочине
соседней
сайд
плечу
borde
обрамление
кромка
краю
грани
границы
пороге
ободке
обочине
окраине
каймой

Примеры использования Краям на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
чтобы ничего не оставалось по краям.
sin dejar en el borde.
Для строительства моста инженеры построили 4 опорных столба по краям стен каньона.
Para construir el puente, los ingenieros levantaron 4 pilares de soporte en los bordes de las paredes del cañón.
ее красивую бахрому по краям.
de la bella tela de los bordes.
Что мы делаем- кладем его в три слоя, спаиваем по краям и затем надуваем.
Se lo coloca en 3 capas se suelda por el borde y luego se infla.
конечно, оно пообтрепалось по краям.
está un poco deshilachada por los bordes.
вот тут использовался Photoshop- но только по краям.
usa Photoshop- pero sólo en los bordes.
Нам придется удалить стержень и ткань по краям, чтобы убедиться, что инфекция прошла.
Tendremos q remover el bulto y un margen del tejido. Para estar seguros de que la infección se ha ido.
Если приглянуться к их липким краям, к этим кусочкам ДНК, то можно видеть,
Y si ven a los extremos pegajosos, estos pequeños bits de ADN,
Мы нисходим на их владения и сокращаем их по краям?
reducimos la superficie de la tierra?
ведра, висящие по краям, как у доярки?
los cubos colgando al final, como una lechera?
я поставил высокие по краям, а маленькие- в середину.
puse las altas al final y luego las pequeñas en el medio.
а ближе к краям подковы- чиновники попроще, зеленые юнцы вроде меня.
abajo al final de la herradura los peces no tan megaimportantes, los pececillos como yo.
где он растет по краям полей.
donde crece en los bordes de los campos.
У меня ощущение… размытости по краям, словно на мне шоры, и как-то темно… темнее,
Estoy experimentando síntomas… falta de claridad en los bordes, un poco como, eh, lentes, y es,
По краям низменности- ступенчатые плато,
En los bordes de la depresión hay mesetas escalonadas,
Хорошо, четыре фигуры по краям… в книжке говорится,
De acuerdo, los cuatro dibujos en el borde… el libro dice
Группы людей делают проходы, идущие от центра к краям района удара до тех пор,
Los equipos limpian los senderos marcados hacia los bordes de la zona de ataque hasta que dejan de encontrar submuniciones
Для того чтобы подсолнечник был готов, его специально разводят в качестве живой изгороди/ зеленого ограждения вблизи от каменных стен и по краям рисовых чеков,
Para que nunca falte el botón de oro, se lo planta deliberadamente en setos, cerca de paredes de piedra, y en los bordes de arrozales, jardines
Особое внимание следует уделять краям и днищам контейнеров,
Particular atención debe prestarse a los bordes y las partes bajas de los contenedores,
круглое и гладкое по краям, и выглядела бы типа этой.
redondo y uniforme dentro de sus límites, y luce como esto.
Результатов: 99, Время: 0.1161

Краям на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский