КРУГЛЫЙ - перевод на Испанском

redondo
круглый
редондо
redonda
круглый
редондо
mesa
стол
бюро
столик
президиум
комитет
должностных лиц
меса
round
раунд
круглый
redondeada
округление
округлять
закругление

Примеры использования Круглый на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Федеральный круглый стол по технологиям восстановления( Соединенные Штаты Америки).
FRTR Federal Remediation Technologies Roundtable(Estados Unidos de América).
Круглый СВЧ датчик света.
Ronda luz del sensor microondas.
Круглый магнит.
Cílindrica neodimio.
Круглый- это рис для каши.
Arroz pudín es para los postres.
Мэри пропустил круглый сад и круглый сад,
María saltó ronda todos los jardines y alrededor de la huerta,
Ты мой большой, круглый, лысый, пушистый неваляшка.
Eres mi gran, ovalado, calvo e ideal huevo Kinder.
Кристаллический круглый браслет цепи с очарованием шармов.
Cristal ronda pulsera de cadena de lockets con encantos del corazón.
Шон, ты думаешь, что любой круглый фрукт- это яблоко.
Shawm, tu piensas que todas las frutas redondas son manzanas.
Циферблат часов, которые на нем, круглый.
El reloj que está usando es redondeado.
В Англии шоколадные яйца с кремом продаются круглый год.
En Inglaterra, los huevos de crema de Cadbury se venden todo el año.
Это маленький коричневый круглый бугорок.
Es sólo una pequeña protuberancia marrón circular.
Сильный Кубок Магнит Круглый Кубок Магнит для проведения Круглый Кубок.
Taza fuerte imán Imán redondo para sujetar Taza redonda redonda del.
Значит он был круглый…?
¿Entonces era circular?
Так вот почему он такой круглый, его грудная клетка- это скопление мускулов- силового механизма крылышек.
Es por eso que ella es tan redondo, su pecho es una masa de músculo al poder de las alas.
Его живот круглый и темно-коричневый, в нижней части он имеет большую расщелину,
Su estómago es redondo y de color marrón oscuro, tiene una gran
Иди и взор железа символический гарпуны круглый вон высокие особняк,
Ir fijando la mirada en los arpones de hierro redondo emblemática mansión de aquel noble,
Он круглый, как мяч, но сам- как картинка. и все земли мира на нем.
Es redondo como una pelota, con dibujos de todas las tierras de este mundo.
можно увидеть огромный континент, круглый такой.
hay un vasto continente, con formas redondeadas.
Круглый 9, 564, или девять и. пятьсот шестьдесят четыре. тысячных, чтобы точностью до десятых.
Redondea 9.564, o nueve y quinientos sesenta y cuatro milésimos, al décimo más próximo.
В 8: 30 мы начнем круглый бизнес- стол где губернатор будет рассказывать, как исправить тупик экономики Обамы.
A las 8:30 empezamos con una mesa redonda empresarial donde el gobernador hablará sobre cómo arreglar la economía estancada de Obama.
Результатов: 986, Время: 0.3503

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский