КРУШЕНИЕ - перевод на Испанском

accidente
несчастный случай
случайность
инцидент
нечаянно
аварии
катастрофе
происшествия
крушении
случайной
ДТП
colapso
крах
коллапс
крушение
срыв
разрушение
обвал
кризис
провал
обрушение
упадок
derrumbe
крах
обвал
обрушение
крушение
распада
развала
падения
коллапса
разрушение
caída
падение
снижение
сокращение
спад
крах
упадок
обвал
уменьшение
развал
свержения
desmoronamiento
развал
распада
крах
крушение
разрушение
падения
choque
столкновение
шок
удар
аварии
крушения
автокатастрофе
ударные
потрясение
стычка
шоковой
descarrilamiento
крушение
derrumbamiento
крах
развал
разрушению
распада
обвала
крушение
падения
обрушении
naufragio
кораблекрушения
крушения
обломки
корабль

Примеры использования Крушение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Почему вы расследовали крушение яхты?
¿Por qué estarías investigando un accidente de barco?
Делают, чтобы это выглядело как крушение самолета.
Haciendo que parezca un accidente de avión.
Миссис Мерлин, где будет крушение?
Señora Merlyn,¿dónde será el naufragio?
Симпсоны 26 Сезон 2 Серия Крушение отношений.
Los Simpsons 26x02 El naufragio de la relación.
Крушение парома.
MV Sewol.
Крушение самолета.
Accidente de avión.
Как крушение поезда.
Esto es un choque de trenes.
Крушение поезда.
Accidente de trenes.
Крушение лодки.
Un accidente de botes.
А что если крушение" Храбрости" было подстроено?
¿Y si el desastre del Bravery fuera un montaje?
Я потерпела одно олимпийское крушение из-за лысого слюнявого идиота.
Viví unas olimpiadas arruinadas por un idiota calvo y salivante.
Это было крушение.
Fue un desastre.
Или же, вы подстроили крушение самолета чтобы избежать угрозы.
Sea como sea, urdió un accidente de avión para eliminar la amenaza.
Я не мог убить мистера Джеррарда или подстроить крушение.
No pude haber matado al Sr. Gerrard ni saboteado el avión.
Они хотят, чтобы ты признал… свою ответственность за крушение.
Quieren que usted admita la responsabilidad por lo de Avianca.
( смеется) Добро пожаловать на крушение жилья, стиль Майами.
Bienvenidos a la crisis de vivienda, estilo Miami.
Это было крушение поезда.
Fue un accidente ferroviario.
Потому что это крушение поезда.
Porque es un choque de trenes.
Каждое твое действие было направлено на крушение правосудия.
Cada una de tus acciones se ha dirigido hacia la frustración de la justicia.
В шаттле осталось много оборудования, пережившего крушение.
En la lanzadera, hay máquinas que habrán sobrevivido al accidente.
Результатов: 199, Время: 0.152

Крушение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский