КУЗОВЕ - перевод на Испанском

parte trasera
parte de atrás
задней части
багажнике
обратной стороне
кузове
сзади
подсобке
тыльной стороне
спинку
задней стороне
тыл
camión
грузовик
фургон
грузовой автомобиль
пикап
джип
грузовичок
машину
тележки
фуру
трейлер

Примеры использования Кузове на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Без разницы, хоть вы в индонезийской тюрьме, в пещере в афганских горах, или в кузове грузовика. Смотря, какая работа.
Así sea si estás en una prisión de Indonesia una cueva en las montañas afganas o en la parte trasera de un camión, es parte del trabajo.
Уверен, у тебя есть куча дел получше, чем сидеть в кузове пикапа и слушать мою болтовню.
Estoy seguro de que tienes mejores cosas que hacer que estar en la parte trasera de una camioneta y escucharme balbucear.
найденных спрятанными в кузове грузовика?
encontrados siendo contrabandeados en la parte trasera de un camión?
картина лежала в кузове моего пикапа.
esa pintura estaba apoyada en la parte trasera de mi camioneta.
ехали домой в кузове грузовика со свиньями.
tenemos que viajar a casa en la parte trasera de un camión de cerdos.
Bы все поедете вместе в кузове грузовика. Дорога будет долгой.
Viajaréis en la parte de atrás de la camioneta, será un viaje largo,
Давным давно, я пообещал себе никогда не вести откровенных разговоров в кузове серого фургона.
Me prometí a mi mismo hace mucho tiempo que nunca tendría una conversación seria en la parte de atrás de una furgo gris.
Помнишь, как мы шалили в кузове Датсана твоего отца?
¿Recuerdas esos buenos momentos que teníamos en la parte de atrás del Datsun de tu papá,?
Подозреваемого еще ищут, но в кузове грузовика нашли изуродованные тела.
El sospechoso aún está desaparecido, pero encontraron cuerpos mutilados en la parte de atrás del camión.
Вы хотите сказать, что у вас нет 33 миллионов в кузове этой скорой?
¿Me estás diciendo que no tienes 33 millones de dólares en la parte de atrás de esa ambulancia?
На прошлой неделе, нас, 15 человек, переправили контрабандой через границу в кузове грузовика.
La semana pasada un coyote nos trajo a quince de nosotros por la frontera en la parte de atrás de un camión.
Весь персонал был в кузове.
todo el equipo iba en la parte de atrás.
вы увезли манекен Люсии в кузове своей машины".
metió el maniquí de Lucia en el maletero de su coche.
Флаг с кленовым листом на кузове пикапа?
la bandera de la hoja de arce en la parte de atrás de la camioneta?
бы я сказала тебе что лежу в кузове пикапа Сэма?
te dijera que yo estaba en la cama de recogida de Sam?
Никто не купится, что ты не знал о килограммах в кузове, но знал о палеве в бардачке.
Nadie se va a creer que no sabías lo de los kilos en el maletero pero tu sabías lo de la bolsa en la guantera.
наркота будет в кузове.
las drogas estarán en la carcasa.
коп ты ненастоящий, а у меня в кузове молоко с майонезом, так что.
llevo leche y mayonesa atrás, bueno.
Мир показался мне чертовски неплохим, когда я сидела на стоге сена в кузове пикапа Форд Ф- 150 в качестве фрейлины при дворе Королевы Кукурузы.
El mundo pareció mucho mejor sentada en un pajar en la parte trasera de un Ford F-150 como miembro de la corte de la"Reina del Maíz".
На следующее утро он вновь увидел его у полицейского участка сидящим в кузове грузовика со связанными руками.
Declaró que lo volvió a ver a la mañana siguiente, frente a la comisaría, sentado en la plataforma de un camión, con las manos atadas con una cuerda
Результатов: 97, Время: 0.0721

Кузове на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский