ЛАЧУГЕ - перевод на Испанском

cabaña
домик
коттедж
бунгало
хижине
доме
лачуге
сарае
шале
избушке
хибаре
choza
хижина
лачуге
хибары
дом
барак
шалаш
casucha
лачуге
хибару
cuchitril
лачуге
дыру

Примеры использования Лачуге на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
жить с ней в этой убогой лачуге.
esta casa para ir a vivir en esa casucha escuálida con ella.
Нет, я родился в Бруклине, в лачуге, которую мать не могла себе позволить,
No. Nací en Brooklyn en un cuchitril que mi madre no podía permitirse
Знаешь, видел бы ты себя, когда нашел меня в той лачуге.
Sabes, deberías haber visto la expresión en tu cara cuando me encontraste en esa cabaña.
готовить обед в собственной лачуге с крышей из пальмовых веток.
compraremos comida en el mercado y la cocinaremos en nuestra propia choza con su techito.
остаться здесь в любимой лачуге, но мы уедем.
puedes quedarte aquí en tu querido cuchitril, pero nosotros nos vamos.
Разве ты не слышал об уродине, которая живет в лачуге… чудовище, владеющее магией!
¿Nunca has oído hablar del monstruo que vive en la cabaña?¿El monstruo con magia?
не со своими верблюдами в убогой лачуге, без воды и интернета?
no rodeada de camellos en una choza miserable sin agua y sin banda ancha?
где о тебе позаботятся, а не в этой лачуге.
no por ti mismo en este cuchitril.
мы окажемся вдвоем в нижнем белье в какой-то заброшенной лачуге.
estaríamos los dos juntos en ropa interior… en una vieja cabaña.
Взгляни на вещи трезво!" Счастье!" Они живут в дерьмовой лачуге!
¡Seamos sinceros!"¡La felicidad!"¡Ellos viven en una choza de mierda!
Скажи мне, что у тебя есть ванная комната В этой лачуге, что ты называешь домом.
Dime que tienes un baño**en este cuchitril al que llamas casa*.
Папа, не мог бы ты подвезти маленького милого меня к лачуге тайн?
Padre,¿podrías llevar al pequeño de mí a la Cabaña del Misterio?
Вскоре после этого четверо из участников ограбления в Голубой лощине были арестованы в лачуге недалеко от Глендэйла.
Poco después, cuatro de los ladrones de Blue Cut fueron arrestados en chozas cercanas a Glendale.
Я провела 16 лет в этой жалкой лачуге с этими двумя дурочками не для того, чтобы ты все испортила в последний день!
¡No me pasé 16 años en esta miserable pocilga con estas dos imbéciles para que lo arruinaras todo el último día!
Три тела, которые вы обнаружили в лачуге в Бэйзин Слам. Они начинают выдавать нам свои секреты.
Los tres cadáveres que descubriste en la Cuenca de Tugurios… empiezan a revelarme sus secretos.
у меня был самый вкусный лаймовый пирог в этой маленькой лачуге тут же, на трассе US 1.
comí el más delicioso pastel de lima en esa pequeña chabola justo en la U.S. 1.
это возможно, Гейтс, но тебе удалось превратить это место из очаровательной лачуге в обычную.
has conseguido transformar este lugar de un antro encantador a solo un antro.
Оплакивая смерть Галана, в каждой деревенской лачуге зажгли свечку в его память…
A modo de luto por Galán, cada cabaña del campo encendió una vela
Я заново буду переживать прошлую зиму, когда мы сидели в той лачуге, в Монтане. Как погас свет,
Voy a revivir cómo nos acurrucamos el invierno pasado en esa cabaña en Montana cuando se cortó la luz
Моя мать все еще живет в лачуге из коровьего навоза, никто из моих братьев не ходит в школу,
Mi madre aún vive en una choza de estiércol ninguno de mis hermanos va a la escuela
Результатов: 74, Время: 0.0668

Лачуге на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский