ЛЕКАРСТВЕННЫЕ - перевод на Испанском

medicinales
медицинский
лекарственную
лечебный
целебную
medicamentos
лекарство
препарат
таблетки
медикаменты
лекарственного средства
fármacos
лекарство
препарат

Примеры использования Лекарственные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
строительные материалы, лекарственные растения, волокна и продукцию хозяйственного,
los materiales de construcción, los medicamentos, las fibras y los productos con importancia económica,
как физика и лекарственные растения.
la física y las plantas medicinales.
снизить цены на имеющиеся лекарственные средства.
a reducir los costos de los medicamentos que están disponibles.
орехи и овощи, лекарственные растения и либроформ.
las plantas medicinales y las fibras estructurales.
И именно поэтому сегодня в течение дня я внесу законопроект, чтобы сделать все рецептурные лекарственные средства, все обезболивающие,
Y por eso hoy mismo voy a presentar una legislación para hacer todos los medicamentos de prescripción, todos los analgésicos,
включая доступные по цене лекарственные средства, должен гарантироваться на местном уровне,
que comprendía la disponibilidad de medicinas asequibles, debía garantizarse a nivel local
автомобилестроение, натуральные лекарственные средства, бумажные изделия,
industria del automóvil, medicinas naturales, productos de papel,
Обеспечить, чтобы недорогостоящие медицинские услуги и лекарственные средства оставались доступными для всех малазийцев, особенно для тех, кто проживает во внутренних и отдаленных областях страны( Пакистан);
Velar por que todos los malasios, especialmente los que viven en el interior del país y en zonas aisladas, sigan teniendo acceso a medicamentos y servicios de atención de la salud asequibles(Pakistán);
Даже если некоторые растения будут загрязнены, то шансы того, что активные лекарственные вещества будут присутствовать в конечном продукте питания в достаточном уровне, чтобы оказать негативное влияние на здоровье человека очень малы.
Aun cuando algunos cultivos resultaran contaminados, las probabilidades de que substancias medicamentosas activas estuvieran presentes en el producto comestible final en niveles suficientes para tener un efecto perjudicial en la salud humana seguirían siendo muy pequeñas.
в то время как семьи и НПО предоставляют лекарственные средства, недоступные в тюрьмах.
dependen de las familias y las organizaciones no gubernamentales para recibir otros tipos de medicinas.
Что касается устойчивого использования сырьевых материалов, таких, как лекарственные и ароматические растения,
Por lo que se refiere a la utilización sostenible de materias primas, tales como plantas medicinales y aromáticas, la ONUDI
в 2008 году в перечень субсидируемых лекарств входили лекарственные препараты анатомической, терапевтической и химической группы G03AA07:
las listas de medicinas reembolsables incluían preparados medicinales del grupo químico terapéutico anatómico G03AA07:
только 36 процентов детей в возрасте до пяти лет с лихорадкой получали противомалярийные лекарственные средства22.
el 36% de los niños menores de 5 años con fiebre recibió medicamentos contra la malaria en 2003.
извлеченными уроками в деле поощрения устойчивого освоения отдельных ключевых видов недревесной лесной продукции, таких, как лекарственные растения, и достигают прогресса в области разработки национальной/ региональной стратегии удовлетворения коммуникационных
las lecciones aprendidas en la promoción del desarrollo sostenible de productos forestales no madereros seleccionados, como las plantas medicinales, y han avanzado en la elaboración de estrategias nacionales o regionales para atender las necesidades de comunicación
подделал опасным для здоровья образом питьевую воду или питьевые или лекарственные вещества, предназначенные для общественного пользования
peligroso para la salud las aguas potables, las sustancias alimenticias o medicinales destinadas al uso público
получаемых за счет использования лесов, таких, как лекарственные растения и другие недревесные виды лесной продукции
beneficios de los bosques, como las plantas medicinales y otros productos forestales no leñosos
манго, лекарственные растения и цветы), и затем разрабатывается комплексный подход,
plantas medicinales y flores) y luego se adopta un método global que abarca toda la cadena,
включая существенное снижение цен на антиретровирусные лекарственные препараты, огромное большинство лиц с ВИЧ/ СПИДом в странах с низким
las importantes reducciones de precio de los medicamentos antirretrovirales, la inmensa mayoría de las personas que viven con el VIH/SIDA en países de renta baja
Вместе с тем в процентном выражении доля лиц в возрасте 12 лет или старше, употреблявших в течение предыдущего года в немедицинских целях психотерапевтические лекарственные средства, а именно болеутоляющие,
Sin embargo, el porcentaje global de consumo no terapéutico de medicamentos psicoterapéuticos(analgésicos, tranquilizantes
Хотя Сингапур сам не производит лекарственные прекурсоры, он создал подразделение по контролю за прекурсорами с целью мониторинга движения химических веществ- прекурсоров,
Aunque no produce precursores de drogas, ha establecido una unidad de control de precursores para supervisar los movimientos de precursores y coopera con asociados
Результатов: 104, Время: 0.0347

Лекарственные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский