ЛИЦЕМЕРИЕ - перевод на Испанском

hipocresía
лицемерие
лицемерного
лицемерно
двуличии
притворство
ханжества
hipócrita
лицемер
двуличный
лицемерной
ханжой
insinceridad
неискренности
лицемерие

Примеры использования Лицемерие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это ясный пример того, что американская демократия для пуэрториканцев- не что иное, как замаскированное лицемерие.
Esto constituye un claro ejemplo que demuestra que la democracia norteamericana para Puerto Rico no es más que una hipocresía disfrazada.
Понимать, что если бы не клочок бумаги и не чужое лицемерие, все это могло бы принадлежать ему.
Sabiendo eso, pero por un pedazo de papel y un sentido de hipocresía, todo eso podría haber sido suyo.
другими так называемыми союзниками, выставляя напоказ свое ставшее официальным лицемерие.
a otras naciones llamadas aliadas, exponiendo una hipocresía ampliamente institucionalizada.
Тем не менее, лицемерие это дань, которую порок платит добродетели,
No obstante, la hipocresía es el tributo que rinde el vicio a la virtud,
не повинных гражданских лиц в секторе Газа весьма наглядно демонстрирует их лицемерие.
contra inocentes civiles palestinos en la Franja de Gaza, ilustran sobradamente su hipocresía.
их союзники проводят политику двойных стандартов, и это не что иное, как политическое лицемерие.
sus aliados han adoptado un doble rasero que equivale a hipocresía política.
поддерживает репрессии в Сирии и других местах, ее лицемерие очевидно всем.
apoya la represión en Siria y en otros lugares, su hipocresía queda patente para todos.
всемирное лицемерие по поводу провалившихся глобальных торговых переговоров станет очевидным для всех.
para todos será evidente la hipocresía del mundo acerca del fracaso de las conversaciones sobre el comercio mundial.
люди меньше склонны к тому, чтобы терпеть лицемерие.
ya no hay tanta disposición a tolerar la hipocresía.
Организации Объединенных Наций и норм международного права и лицемерие, которое отчасти привело к тому положению, в котором мы оказались сегодня.
del derecho internacional cometida por el Consejo y la hipocresía por la cual, en parte, nos encontramos en la situación actual.
которая есть лицемерие.
que es la hipocresía.
Ты готов изучать чьи угодно ошибки, слабости, лицемерие. Но у этого парнишки есть немного силы духа,
Analizarás todas las fallas, hipocresías, debilidades de quien sea pero este chico tiene fuerza
Организованное международное лицемерие является единственной причиной для выражения возмущения тем, что народ Тайваня должен страдать из-за группы могущественных государств, которых не интересуют гуманитарные аспекты, а которые заинтересованы лишь в защите торговли и инвестиций.
La hipocresía internacional organizada es lo único que puede servir de base a la humillación que sufre el pueblo de Taiwán a manos de una poderosa constelación de Estados interesados únicamente en proteger el comercio y las inversiones y a los que no les preocupan en absoluto las cuestiones humanitarias.
Показатели равенства возможностей лишь недавно позволили раскрыть лицемерие претензий Америки на то, что она является страной возможностей. Да, любой может вырваться вперед,
Fue hace poco que las métricas sobre igualdad de oportunidades expusieron la hipocresía de afirmar que Estados Unidos es una tierra de oportunidades(donde todos pueden progresar,
Лицемерие некоторых израильских критиков вовсе не оправдывает колониального подхода Израиля к Палестине, который особенно развился в последнее время.«
La hipocresía de algunos de los críticos de Israel de ninguna manera justifica su usurpación colonial de territorio palestino, lo que lo convierte en
как те, в чьих сердцах лицемерие, смотрят на тебя затуманенным от страха перед смертью и ненависти к ней взглядом.
ves que los enfermos de corazón te miran como mira uno a quien ronda la muerte.
любые усилия останутся борьбой ради борьбы и будут восприниматься жертвами работорговли как лицемерие.
seguirá siendo inútil y será visto por las víctimas del comercio de esclavos como una hipocresía.
Впоследствии быстро выяснилось, что опасения первых и лицемерие вторых вскоре повлекли за собой серьезные
Rápidamente se comprobó después que los temores de los primeros y la hipocresía de los segundos se convirtieron en realidad
Я хочу очень четко и просто выразить свои мысли на этом универсальном форуме: главными причинами нарушения мира среди прочих являются лицемерие, отсутствие равноправия,
Quiero ser muy claro y sencillo en mis pensamientos frente a este foro universal: la hipocresía, la desigualdad, la injusticia,
Мы также рискуем принять то лицемерие, с которым говорится о необходимости проведения демократических реформ в национальных правительствах и институтах в развивающихся странах,
También corremos el riesgo de aceptar la hipocresía encubierta en la exigencia de una reforma democrática de gobiernos y de instituciones nacionales en países en desarrollo,
Результатов: 315, Время: 0.4323

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский