ЛИЦЕНЗИЯХ - перевод на Испанском

licencias
отпуск
лицензия
разрешение
лицензирование
право
лицензионных
permisos
вид
отпуск
пропуск
отгул
разрешения
позволения
разрешите
лицензии
права
дозволения
licencia
отпуск
лицензия
разрешение
лицензирование
право
лицензионных
permiso
вид
отпуск
пропуск
отгул
разрешения
позволения
разрешите
лицензии
права
дозволения

Примеры использования Лицензиях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
статистикой НОО( основанной на выданных лицензиях), что объяснялось скорее неопытностью
las estadísticas de las dependencias nacionales del ozono(basadas en las licencias emitidas) debido a la inexperiencia o errores,
осуществления экспортной операции( и/ или выданных лицензиях);
para su exportación y la fecha o fechas de exportación(y/o de licencias concedidas);
коренного населения Терри Дженк представляет информацию о том, как коренные австралийцы используют соглашения о товарных знаках и лицензиях для сертифицирования аутентичности их изделий кустарного ремесла6.
encargados por la OMPI, la abogada indígena australiana Terri Janke explica que los aborígenes australianos utilizan las marcas registradas y los regímenes de concesión de licencias para certificar la autenticidad de sus artesanías.
причастных к той или иной операции, указывались в лицензиях и разрешениях на импорт
establecimientos de los intermediarios que participan en una transacción en las licencias y permisos de importación
Установление требования об указании имен или наименований брокеров, участвующих в сделке, и данных об их местонахождении в импортных и экспортных лицензиях или разрешениях или сопровождающих документах.
Exigir que en las licencias o autorizaciones de importación y de exportación, o en la documentación adjunta a la mercancía, se consigne el nombre y la ubicación de los corredores que intervengan en la transacción.
выходит за рамки рассматриваемых МАГАТЭ вопросов и сводится к вопросу об экспортных лицензиях, на что МАГАТЭ не имеет мандата.
temas del OIEA y se refiere a la cuestión de las licencias de exportación, a cuyo respecto el Organismo no tiene mandato.
компания сохраняет долю в 25 лицензиях на поиск донных месторождений массивных сульфидов на участках континентальных шельфов Вануату,
trabaja en este momento, pero mantiene un interés en 25 licencias de prospección de yacimientos de sulfuros masivos en las plataformas continentales de Nueva Zelandia, los Estados Federados de Micronesia,
Это делается за счет Закона об экспортно-импортных лицензиях и соответствующих регламентаций,
Esto se ha hecho mediante la Ley de permisos de exportación e importación
Вопрос о лицензиях рассматривается лишь для этого сектора,
La cuestión de las licencias solo se trata respecto de este sector,
связанных с ними условий в лицензиях на патенты, а также за ограничениями после истечения срока действия патента,
las cláusulas conexas incluidas en las licencias de patentes, así como de las restricciones aplicables después de la expiración de la patente, como ocurre en la
В лицензиях должны указываться спецификации, касающиеся видов
En los permisos deberían figurar especificaciones relativas a los tipos
передаче оружия, лицензиях, посредниках, закупках, изготовителях оружия.
las transferencias, las licencias, los intermediarios, las compras y los fabricantes.
для независимой предпринимательской деятельности, например в законе о торговых лицензиях, что снимает юридическую неясность для работников.
por ejemplo, en la Ley sobre licencias comerciales, eliminando así la inseguridad jurídica de los empleados;
установленными в лицензиях и соответствующих постановлениях.
específicas establecidas en las licencias y en los reglamentos pertinentes.
Именно по этой причине в лицензиях на осуществление широкого вещания,
Este es el motivo de que las licencias de emisión de SR,
связанных с ними статей в лицензиях на патенты, а также за ограничениями после истечения срока их действия,
conexión incluidas en las licencias de patentes, así como de las restricciones aplicables después de la expiración de la patente,
соблюдаются ли применимые нормативные положения и условия, оговоренные в лицензиях.
la evaluación a fin de verificar el cumplimiento de los reglamentos pertinentes y los términos de las licencias.
права на ношение оружия, и при содействии национальной базы данных и органа по регистрации в столичном округе Исламабада будет создана база данных о лицензиях на оружие;
asistencia del PNUD y en el territorio de la capital, Islamabad, se va a crear una base de datos de licencias de armas con la ayuda del Organismo Nacional de Bases de Datos y Registros;
были пересмотрены регламентации по Закону об экспортно-импортных лицензиях и был учрежден Национальный орган при Министерстве иностранных дел
ha revisado la reglamentación establecida por la Ley de permisos de exportación e importación para adecuarla a la Convención y ha designado una Autoridad Nacional,
попросил расширить его, чтобы включить информацию о лицензиях и расходах в связи с передачей
pidió que se ampliara para incluir información sobre la concesión de licencias y el costo de transferencia
Результатов: 172, Время: 0.2625

Лицензиях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский