ЛОВКОСТЬ - перевод на Испанском

habilidad
способность
мастерство
умение
возможность
талант
ловкость
навыки
умелое
изобретательность
умело
agilidad
гибкость
ловкость
оперативность
подвижности
проворство
быстротой
быстрое
маневренности
destreza
мастерство
умение
ловкость
навыки
сноровки
способностями
доблести
искусно
juego de
игра в
играть в
набор
комплект
ловкость

Примеры использования Ловкость на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Что есть только один человек способный на такую ловкость.
Sólo conozco a una persona capaz de hacer esa acrobacia.
В конце концов, ловкость и находчивость тюленя, использовавшего лед для защиты.
Al final, la determinación y habilidad de la foca protegiéndose con el hielo.
Ваши шипы дают невероятную силу и ловкость, но мы до сих пор не знаем, какие последствия от долгого сожительства с ними.
Las púas nos dan una fuerza y agilidad sorprendente pero todavía no sabemos qué consecuencias tendrá a largo plazo vivir con ellas.
Его выносливость, ловкость и рефлексы также уменьшаются,
Su resistencia, agilidad, y reflejos se redujeron
Он очень хорошо разбирается в использовании всего холодного оружия, а его сверхчеловеческая ловкость, скорость и маневренность значительно выше среднего асгардского мужчины.
Él es altamente competente en el uso de todas las armas blancas, y su destreza sobrehumana, velocidad y agilidad son significativamente mayores que la media masculina asgardiana.
Сверхчеловеческая ловкость: Ловкость, равновесие, и координация Гипериона усиливаются до уровня, намного большего чем пределы естественных физических ограничений лучших людей- атлетов.
Agilidad superhumana- Una de agilidad, equilibrio y coordinación LMD que se han mejorado a niveles que están más allá de los límites físicos naturales del ser humano.
на их место пришли маленькие теплокровные существа, у которых развилась ловкость и любопытство к окружающему миру.
de sangre caliente y cerebro más grande que desarrollaron destreza y curiosidad ante su entorno.
крысы продемонстрировали повышенную силу и ловкость, но… на второй неделе… крысы проявили маниакальные наклонности.
las ratas manifestaron fuerza y agilidad aumentadas, pero… en la segunda semana, las ratas mostraron tendencias maníacas.
пусть моя правая рука утратит свою ловкость.
mi mano derecha olvide su destreza.
Ловкость и универсальность P3 позволила ей выиграть 16 из 39 Гран-при в 1935 году.
La agilidad y la versatilidad del P3 le permitieron ganar 16 de los 39 Grandes Premios en 1935.
у моей Мэри- грация лебедя, ловкость ястреба и удар ногой страуса!
mi Mary tiene… la gracia de un cisne, la destreza de un halcón… y la potencia de un avestruz!
физические интерфейсы что использовать ловкость, ручной способностей
las interfaces físicas que aprovechan las habilidades de la gente, habilidades manuales,
О, это просто ловкость, ты же знаешь. В любое время если вы хотите немного яркости в своей жизни,
Oh, es sólo un don, ya sabes, en cualquier momento
Нам нужно сберечь силы и ловкость, чтобы сохранить то, что осталось от Сиама.
Ahorraremos la fuerza y astucia que nos quedan para defender lo que resta de Siam.
Я всегда считал, что ловкость моего отца в выманивании денег у людей- это наследственное
Siempre pensé que el don de mi padre para tomar el dinero de la gente era heredado
Это был еще один его трюк, ловкость рук, как тот, что он показывал мне в своей лавке.
Fue otra asombrosa proeza, un juego de manos… como el que me enseñó en su tienda.
нужна достаточно необычная ловкость, чтобы разрез прошел так глубоко?
el Sr. Hinchcliffe fue agarrotado,¿es una hazaña inusual, que la incisión penetre tan profundo?
Действительно, он неоднократно проявлял ловкость в разукрупнении своей стратегии на несколько частей,
En efecto, a menudo ha mostrado su habilidad para desagregar su estrategia en múltiples elementos
Карни понадобятся все творческие способности и ловкость другого значительного канадского экспортного явления- цирка« Дю Солей».
Carney necesitará de toda la creatividad y la agilidad de ese otro gran producto de exportación canadiense, el Cirque du Soleil.
он будет заключаться в том, что ни в коем случае не стоит недооценивать стратегические амбиции и ловкость российского президента Владимира Путина.
Occidente es a nunca subestimar la ambición y la habilidad estratégicas del presidente ruso Vladimir Putin.
Результатов: 75, Время: 0.3135

Ловкость на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский