ЛОЗУНГОВ - перевод на Испанском

lemas
девиз
лозунг
слоган
тема
названием
кредо
лема
лейтмотив
consignas
лозунг
девиз
отражает
указывается
содержится
приводятся
ассигнования
mensajes
сообщение
послание
смс
сигнал
идея
обращение
посыл
смска

Примеры использования Лозунгов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
свидетельствуют о лживости утверждений и лозунгов, которые лежат в основе войны, которая ведется против Сирии.
revelan la falsedad de las pretensiones y mensajes que subyacen a la guerra que se libra contra Siria.
знаков и лозунгов, популярных среди крайне правых экстремистов,
signos y consignas populares entre los extremistas de derecha,
связи с привлечением к ответу лица, признанного виновным в размещении на его странице антисемитских лозунгов.
un canal de los medios sociales para llevar ante la justicia a un individuo culpable de publicar mensajes antisemitas en su perfil.
должна представляться в легкой для понимания форме с использованием популярных афоризмов и лозунгов для привлечения внимания общественности к вопросам, касающимся пожилых людей.
debe estar presentada en un formato que sea fácil de comprender, con frases ocurrentes y eslóganes que atraigan la atención del público hacia las cuestiones relacionadas con las personas de edad.
также о выкрикивании расистских лозунгов и использовании расистских жестов,
banderas racistas durante los partidos de fútbol, así como los eslóganes racistas que se gritan
не реформы в виде лозунгов и лживых обещаний.
no a reformas que consisten en consignas ni falsas promesas.
Применение лозунгов плюрализма и демократии,
La aplicación de los lemas del pluralismo
Один из главных лозунгов кампании борьбы с неграмотностью 1961 года в своей основе содержал призыв:"
Una de las divisas fundamentales que presidió la Campaña de Alfabetización de 1961, permite sintetizar su
Кроме того, неправительственные организации играют исключительно важную роль в формулировании лозунгов и мобилизации общественного мнения,
De igual modo, las organizaciones no gubernamentales desempeñan una función decisiva en la elaboración de mensajes y la movilización de la opinión pública,
сотри Тель-Авив с лица земли",- таким был один из лозунгов, неоднократно звучавших в Хевроне.
haz volar Tel Aviv” fue una de las consignas que, al parecer, se escucharon en Hebrón.
В 2008 году ученикам нескольких общих школ было предложено принять участие в изготовлении плакатов, составлении лозунгов и написании стихов или статей, посвященных аутизму.
En 2008 se invitó a los alumnos de algunas escuelas del sistema educativo ordinario a participar en la elaboración de carteles y la redacción de lemas, poemas o artículos sobre el autismo.
сохранения неизменным положения, в котором находятся бедные и потребители, без идеологических и политических лозунгов.
para mantener el status quo de los pobres y los consumidores sin eslogans ideológicos o políticos.
предоставления права голоса на местных выборах проживающим в стране длительное время иммигрантам, что было одним из главных лозунгов в ее кампании.
el partido hizo de su oposición al derecho de voto en las elecciones locales de los inmigrantes con residencia de larga duración uno de los temas principales de su campaña.
Используя этот момент ЮНЭЙДС установила также партнерские связи с ФИФА с целью создания логотипов, лозунгов, талисманов и песен,
Aprovechando el impulso suscitado, el ONUSIDA también se asoció con la FIFA para crear logotipos, lemas, mascotas y canciones que conciencien
униформ и лозунгов, свою приверженность группам
uniformes y consignas, su simpatía por grupos
свободном от лозунгов и особых интересов.
desprovisto de lemas e intereses especiales.
на Голанских высотах обратились к организации" Международная амнистия" за помощью и просили способствовать в деле отмены приказов на временную высылку, которые были подготовлены в отношении семи жителей деревни, подозревавшихся в бросании камней и написании националистических лозунгов в районе.
se informó de que los drusos de la aldea de Majdal Shams en el Golán habían pedido ayuda a Amnistía Internacional para bloquear las órdenes de exilio temporal que se estaban preparando contra siete residentes de la aldea de quienes se sospechaba habían lanzado piedras y escrito consignas nacionalistas en la región.
использует социальные медийные платформы для пропаганды лозунгов Организации Объединенных Наций,
el Departamento usa plataformas de redes sociales para promover los mensajes de las Naciones Unidas,
основе проведения статистических викторин, конкурсов рекламных лозунгов и музыкальных логотипов в школах.
que incluyeran concursos en las escuelas sobre conocimientos de las estadísticas y creación de eslóganes y anuncios musicales.
разработки совместных коммуникационных инструментов и координации лозунгов и мероприятий.
preparar productos de comunicación conjuntos y coordinar mensajes y actividades.
Результатов: 75, Время: 0.3432

Лозунгов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский