ЛОНО - перевод на Испанском

seno
рамках
составе
груди
структуре
синус
лоне
утробах
чревах
lono
лоно
vientre
живот
чрево
утробе
матке
брюхе
лоно
подбрюшье
útero
матка
чрево
утробе
лоно

Примеры использования Лоно на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Недавно мир стал свидетелем возвращения Гонконга в материнское лоно Китайской Народной Республики,
En los últimos meses el mundo presenció la vuelta de Hong Kong a su madre patria,
И он мог бы активней привлекать Китай в лоно международного порядка, основанного на правилах.
Y podría acercar más a China al redil del orden internacional basado en reglas.
Конец всех вещей Космическое Лоно.
el Final de todas las cosas La Matriz Cósmica.
Только послушайте. Я свел тазовый вход, лоно жизни- к числовой составляющей.
Escúcheme reduciendo la entrada de la pelvis, el orificio de la vida a un abstracto numérico.
ветер, который wooes Даже сейчас замороженных лоно север.
que corteja Incluso ahora el pecho helado del norte.
вооружений независимые процессы пока так и не смогли привлечь в свое лоно наиболее важные страны,
los procesos independientes hasta la fecha no han podido atraer a su seno a los países más importantes,
жен господина твоего на лоно твое, и дал тебе дом Израилев
puse las mujeres de tu señor en tu seno. Te di la casa de Israel
я чиста телом и душой,… тогда пусть мать- Земля заберет меня обратно в свое лоно.
he sido completamente pura de alma y cuerpo,¡que la Madre Tierra me acoja en su seno!
Между тем израильские лидеры должны сознавать, что оккупация и притеснения не могут продолжаться бесконечно и что Голаны-- неотъемлемая часть Сирийской Арабской Республики и вернутся в ее лоно, невзирая на силу оружия.
En efecto, los dirigentes israelíes deben reconocer que la ocupación y opresión no pueden proseguir eternamente y que el Golán, que es parte inalienable de la República Árabe Siria, que debe ser devuelto a su seno, sin miramiento de la fuerza de las armas.
Пеле забирает Лоно и уводит его в свой вулкан на тысячу лет секса- отмщения,
Pele se lleva a Lono a su volcán para vengarse de él con mil años de sexo,
Я обращаюсь ко всем сьерралеонцам с настоятельным призывом принять этих людей обратно в свое лоно, с тем чтобы мы могли начать сложный процесс залечивания многочисленных ран, нанесенных таким многолетним и жестоким конфликтом.
Insto a todos los sierraleoneses a que acepten el retorno de esas personas a nuestra sociedad para que podamos iniciar el difícil proceso que entraña la cicatrización de las muchas heridas sufridas en tantos años de brutal conflicto.
Спустя два года после возвращении колонии Санто- Доминго в лоно Испании доминиканский народ выступил за восстановление суверенитета страны, который и был ей возвращен
A los dos años de regresar la colonia de Santo Domingo al regazo español el pueblo dominicano se lanzó a restaurar la soberanía nacional,
в лабораториях начнут получать миллионы клонированных человеческих эмбрионов; и никакие системы контроля не смогут помешать пересадить хотя бы один из них в женское лоно.
no se podría impedir que por lo menos uno de ellos encontrara el camino para llegar al vientre de una mujer independientemente de la cantidad de reglamentación que se adoptara.
ее долгосрочная задача заключается в том, чтобы вернуть Соединенные Штаты Америки в лоно Организации.
el objetivo a largo plazo es el regreso de los Estados Unidos de América al seno de la Organización.
изливая души свои в лоно матерей своих.
derraman sus vidas en el regazo de sus madres.
переполненною отсыплют вам в лоно ваше; ибо, какою мерою мерите,
rebosante se os dará en vuestro regazo. Porque con la medida con que medís,
Несмотря на то, что правительство Мьянмы обратилось к вооруженным группам с предложением вернуться в лоно законности и что с апреля 1992 года приостановлены в одностороннем порядке военные действия,
Pese a las invitaciones del Gobierno de Myanmar a los grupos armados para que volvieran al redil legal y a la suspensión unilateral de las operaciones militares desde abril de 1992,
возникший некогда перед взором голландских моряков- нетронутое зеленое лоно нового мира.".
ojos del marinero holandés, era el fresco y verde pecho del nuevo mundo”.
Он в лоне Артуровом, если только кому удавалось туда попасть.
Está en el seno de Arturo, si alguna vez ha habitado alguien allí.
В лоне греховной тьмы и я.
¡Vientre de pecado! Yo también estuve en el seno del oscuro pecado.
Результатов: 64, Время: 0.1409

Лоно на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский