ЛУГУ - перевод на Испанском

prado
прадо
луг
поле
пастбище
праду
полонину
лужок
покос
низину
pradera
прерии
лугу
пастбище
мидоу
прадера
поле
campo
поле
кампо
области
сфере
лагере
деревне
сельской местности
полевых
селе
площадке
meadow
мэдоу
медоу
мидоу
лугу
prados
прадо
луг
поле
пастбище
праду
полонину
лужок
покос
низину

Примеры использования Лугу на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты подстроила, чтобы я была на лугу, когда Белоснежка будет проезжать мимо.
Asegúrate que yo esté en las pasturas cuando Nieves pase por allí.
Она называется" Львы на лугу".
Se llama"Leones en el Prado".
Слова о прекрасном дне на лугу.
Las letras hablan de un día Bonnie en un prado.
Наверное… плетет веночки из ромашек где-то на лугу.
Ella probablemente… está haciendo guirnaldas en un campo en alguna parte.
Она хочет встретиться с тобой на лугу.
Quiere verte en el prado.
Жизнь не прогулка на солнечном лугу… и жизнь не прогулка в саду роз.
La vida no es un paseo en un prado soleado… y la vida no es un paseo en un jardín de rosas.
Итак, семь красивых сестер играли на лугу, и тут пришел… охотник… по имени Орион.
Bueno las siete hermanas estaban jugando en la pradera, y luego vino… un cazador… llamado Orion.
Том, я стою на лугу за городом, где полица обнаружила первую жертву серийного убийцы- подражателя!
Tom, Estoy parado en un prado afuera de la ciudad donde la policia ah descubierto la primera victima de el copiador de asesinatos!
Антонито, взгляни на траву и деревья на лугу. И ты увидишь,
Antoñito, mira los árboles y las hierbas del campo y hallaras que ellos producen
Я пыталась не думать о случившемся на лугу, но мысли мои возвращались к этому снова
Traté de no pensar en el incidente en la pradera pero mi mente seguía regresando a él,
Символический источник находится на Лабском лугу, на высоте 1 386 м, а настоящий источник находится еще выше.
El manantial simbólico se encuentra en el prado de Elba a una altitud de 1.386 metros, sin embargo el nacimiento real es un poco más arriba.
На лугу, в Бакстоне, штат Мэйн, под старым дубом, лежит камень, который не должен там находится.
En un campo de heno en Buxton Maine… bajo un viejo roble… hay una piedra que no tiene sentido que esté ahí.
мы не на параде и не на Царицыном лугу.
no estamos en un desfile, ni en el prado de Tsaritsino.
которые дал нам Симонс по" Широкому лугу", с 1990 по 1993.
que nos entregó Simmons, sobre Broad Meadow, de 1990 a 1993.
Потом он поехал… и сбил ее. На лугу. У леса.
Entonces se fue y fue cuando la atropelló… en un prado, cerca del bosque.
Скорее я была коровой, пасущейся на лугу счетов в ожидании проходящего поезда милосердия.
Yo era una vaca pastando en el prado de las facturas, esperando el tren de gracia para pasar.
сделай меня прыгнуть с шпата в парах, как кузнечик на лугу мая.
me hacen saltar de un mástil al mástil , como un saltamontes en un prado de mayo.
Как лилии, засыпающие на лугу… Я хочу быть унесен ветром, что живет у твоей постели.
Como lirios que descansan en un prado… me gustaría ser arrastrado por el viento para vivir en tu parque.
Сверкающая золотая дымка♪♪ на лугу♪♪ золотая дымка на лугу♪.
Hay una niebla dorada y brillante**en el prado**una niebla dorada y brillante en el prado*.
Так что куда приятнее умереть… ну, для него- умереть на лугу, с головой, полной пчел.
Es mucho mejor morir, bueno, en su caso… morir en un prado… con la cabeza llena de abejas.
Результатов: 108, Время: 0.0983

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский