ЛЮБОМУ ЧЕЛОВЕКУ - перевод на Испанском

Примеры использования Любому человеку на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
позволяющие доскональнее учесть характеристики ветра и солнечного излучения и дающие возможность практически любому человеку с компьютером рассчитать параметры максимально рентабельной гибридной системы<< на заказ>>
hacen posible que prácticamente cualquier persona con una computadora pueda diseñar el sistema híbrido ajustando a las necesidades del usuario que resulte más eficaz en función de los costos.
причинении ущерба любому человеку, наказывается заключением на точно такой же срок, который был отбыт по его вине, и в дополнение к
de causar daño a cualesquiera personas incurrirá en pena de detención por un período equivalente a aquel de cuya imposición se hubiera hecho reo
причинении вреда любому человеку, наказывается заключением на точно такой же срок, который был отбыт по его вине, и в дополнение к
de causar daño a cualesquiera personas incurrirá en pena de detención por un período equivalente a aquel de cuya imposición se hubiera hecho reo
причинении вреда любому человеку, наказывается заключением на такой же срок, который был отбыт по его вине, и в дополнение к этому несет
de causar daño a cualesquiera personas incurrirá en pena de detención por un período equivalente a aquel de cuya imposición se hubiera hecho reo
Государство обязано принимать меры для обеспечения любому человеку достойного жизненного уровня,
El Estado tiene la obligación de adoptar medidas para garantizar que todas las personas tengan un nivel de vida decente,
Конституция Ямайки закрепляет и гарантирует любому человеку на Ямайке основные личные права
La Constitución de Jamaica sienta y garantiza a todas las personas del país el disfrute de los derechos
В этом перечне в Конвенции особо подчеркивается тот факт, что основополагающие права человека, принадлежащие любому человеку, обвиняемому судом в совершении преступления, должны также соблюдаться в тех случаях,
En esta lista la Convención hace especial hincapié en el hecho de que también deberán respetarse los derechos humanos básicos de que goza toda persona acusada de un delito ante los tribunales
Наш федеральный статут о преступлениях на почве ненависти устанавливает противозаконность умышленного причинения вреда любому человеку, его запугивания или чинения ему препятствий
La normativa federal sobre delitos motivados por prejuicios establece la ilegalidad de toda acción o intento de acción destinada a herir, intimidar o molestar a cualquier persona deliberadamente mediante la fuerza
Государство обязано принимать меры для обеспечения любому человеку достойного жизненного уровня, необходимого для поддержания здоровья
El Estado tiene la obligación de adoptar las medidas necesarias para garantizar que toda persona tenga un nivel de vida digno,
Декларация применяется к любому человеку, действующему в интересах поощрения
que se aplica a toda persona que se dedique a promover
Она отметила, что Постоянный представитель Судана, с которым она говорила, подчеркнул, что любому человеку, который может представлять угрозу для безопасности Судана,
La Presidenta observó que el Representante Permanente del Sudán, con quién habló, hizo hincapié en que debía negarse la entrada en el país a cualquier persona que pudiese ser una amenaza para la seguridad del Sudán
позволяющую без затруднений любому человеку сообщать им о наличии незаконного контента.
visible que permita a toda persona denunciar los contenidos ilícitos.
являющимся в этом качестве инструментом, который должен обеспечить любому человеку возможность максимально развить свои способности
es un instrumento que debe permitir a todas las personas desarrollar al máximo sus facultades
предусматривалось учреждение института гражданства Европейского союза, применяющегося к любому человеку, имеющему гражданство одного из государств- членов.
prevé en su artículo 8 la institución de una ciudadanía de la Unión aplicable a toda persona que ostente la nacionalidad de un Estado miembro.
мы можем зарабатывать на рекламе. Кроме того, что я вовсе не ожидал, этим мы можем помочь любому человеку, не беспокоясь о том, что не везде есть деньги.
uno de los beneficios que no anticipé que esto tendría fue que podemos dar servicio a cualquier persona del mundo sin preocuparnos, y sabéis, de lugares que no tienen tanto dinero.
основное право быть свободным от голода применяется к любому человеку без какой бы то ни было дискриминации,
el derecho fundamental a ser protegido contra el hambre se aplican a todas las personas sin discriminación; sin embargo,
Этот форум позволит любому человеку, имеющему доступ к сети Интернет,
Gracias a este foro, todas las personas con acceso a Internet podrán encontrar,
Правовая система СРЮ позволяет любому человеку возбуждать судебные дела,
El sistema jurídico de la República Federativa de Yugoslavia permitía que toda persona iniciara acciones,
должно быть обеспечено любому человеку в нормативных, административных
readaptación profesionales para todas las personas en las disposiciones reglamentarias,
т. е. в предоставлении любому человеку возможности обращаться в международную инстанцию для получения компенсации за ущерб, нанесенный его основным правам.
es decir, garantizar a todas las personas la posibilidad de recurrir a una instancia internacional para obtener reparación de las violaciones de sus derechos fundamentales.
Результатов: 53, Время: 0.0301

Любому человеку на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский