МАКСИМАЛЬНЫЙ ПЕРИОД - перевод на Испанском

período máximo
максимальный срок
максимальный период
максимальная продолжительность
предельный срок
срок не более
срок , не превышающий
течение не более
plazo máximo
максимальный срок
срок
течение максимум
предельный срок
максимальный период
течение периода , не превышающего
течение не более
duración máxima

Примеры использования Максимальный период на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В кодексе предусматривается, что максимальный период содержания под стражей до суда должен составлять 45 дней для незначительных преступлений и 90 дней для серьезных преступлений.
El Código dispone que el plazo máximo durante el cual una persona puede estar recluida antes de que se celebre el juicio será de 45 días en los casos de delitos leves y de 90 días en los graves.
предстает перед судьей, и каков максимальный период содержания под стражей в полицейской камере.
comparecer ante un juez y cuál es el periodo máximo de detención en una celda policial.
По решению Консультативного совета Фонда поддержки трудящихся( КОДЕФАТ), для конкретных групп застрахованных максимальный период может быть продлен в порядке исключения на два года при условии,
Por decisión del CODEFAT, el período máximo puede ampliarse, excepcionalmente, hasta dos años en el caso
Максимальный период лишения права на получение пособия по причине добровольной безработицы был увеличен в 1986 году с 6 до 13 недель,
El período máximo de descalificación debido al desempleo voluntario se aumentó en 1986 de 6 a 13 semanas y en 1988 de 13 a 26 semanas;
Существует ли максимальный период, по истечении которого он может быть освобожден,
se examina su situación.¿Hay un período máximo tras el cual queda en libertad, aunque las investigaciones no
удалении лица из территории; дальнейший максимальный период задержания продолжительностью в 42 дня может быть разрешен Секретарем Службы безопасности.
en espera de que se decida si debe dictarse una orden de expulsión; el Secretario de Seguridad puede autorizar un nuevo período máximo de 42 días.
процентного займа при условии, что он не превысил максимальный период, в течение которого такое лицо может быть зачислено на очное отделение высшего учебного заведения.
siempre que no hayan superado el período máximo en que pueden estar matriculados como estudiantes a tiempo completo en una institución de enseñanza superior.
он не превышал определенный максимальный период в любой момент времени.
no exceda de un determinado período máximo en un momento dado.
дополнительных вариантов финансирования, принимающая страна сообщила, что размер ссуды не будет превышать 1, 2 млрд. долл. США и что максимальный период погашения, включая строительство, составит 35 лет.
el país anfitrión ha indicado posteriormente que el monto máximo del préstamo sería de 1.200 millones de dólares y que el período máximo de reembolso, incluida la fase de construcción, sería de 35 años.
это имело место в прошлом, поскольку этот максимальный период предписан в разделе 49 b Основного закона о правительстве.
en vez de un año que es el período máximo establecido en el apartado b del párrafo 49 de la Ley fundamental: el Gobierno, como era la práctica anterior.
во всех других делах- т. е. в случае большинства правонарушений- максимальный период содержания под стражей до начала судебного разбирательства составляет 18 месяцев
en todos los demás casos, es decir, en la mayoría de las infracciones, la duración máxima de la detención preventiva es de 18 meses y no puede ser
Он отмечает, что максимальный период такого содержания под стражей устанавливается в соответствии с тяжестью наказания за преступление,
Toma nota de que la duración máxima de esa detención se fija en función de la pena por el delito de que se acusa a la persona
включает также попытку совершения такого преступления. 24- часовой максимальный период состоит из первоначального шестичасового периода с возможностью продления его два раза( первый раз- на срок до шести часов
más años de prisión e incluyen la tentativa de su comisión. El período máximo de 24 horas se inicia con un período inicial de hasta 6 horas, que puede ser ampliado
По завер- шении такого максимального периода, до того, как то или иное лицо вновь получит право на какое-либо новое назначение, требуется годичный перерыв в службе.
Una vez concluido ese período máximo, se requiere una interrupción del servicio durante un año antes de que la persona pueda ser objeto de un nuevo nombramiento.
Этот заем предлагается на условиях 30летнего максимального периода по процентной ставке, составляющей 5, 54 процента годовых.
Según las condiciones de la oferta, el préstamo tendría un período máximo de 30 años con un tipo de interés del 5,54% anual.
Этот закон включает подробные положения, касающиеся процесса принятия решений компетентными органами и максимального периода изоляции, а также особые положения в отношении определенных апелляций.
La Ley contiene disposiciones específicas sobre el proceso de toma de decisiones por las autoridades competentes y el plazo máximo de aislamiento, así como normas específicas para la presentación de determinados recursos.
Законопроект, находящийся на рассмотрении в парламенте, предусматривает увеличение максимального периода с трех до пяти лет.
El proyecto de legislación que se está debatiendo actualmente en el Parlamento aumentará de tres a cinco años el período máximo.
Г-н Мариньо Менендес интересуется максимальным периодом одиночного заключения или превентивного содержания под стражей без связи с внешним миром.
El Sr. Mariño Menéndez pregunta acerca de la duración máxima del régimen en celdas solitarias en régimen preventivo de incomunicación.
Отсчет максимального периода одновременной уплаты взносов, предусмотренного в пункте( c) дополнительной статьи A, начинается с 1 января 2011 года для любого обладающего соответствующим правом участника.
El período máximo de aportaciones simultáneas en relación con el inciso c del artículo suplementario A comenzará a partir del 1 de enero de 2011 respecto de todo afiliado con derecho a pensión.
Согласно положениям Соглашения, максимальным периодом, в течение которого административные расходы Органа покрывались бы за счет Организации Объединенных Наций, был бы период до конца 1999 года.
De conformidad con las disposiciones del Acuerdo, el período máximo durante el cual los gastos administrativos de la Autoridad serían sufragados por las Naciones Unidas finalizaría al terminar el terminar el año 1999.
Результатов: 93, Время: 0.0542

Максимальный период на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский