The maximum period of pre-trial detention was three years.
Максимальный срок досудебного содержания под стражей составляет три года.
The maximum period of payment execution(translation of the resulting amount)
Максимальный срок исполнения платежа( перевод результирующей суммы)
The maximum period of administrative internment of the person was 62 hours.
Максимальный период принудительного содержания такого лица в административном учреждении составляет 62 часа.
The maximum period for periodic inspections shall be 5 years.
Максимальная периодичность проведения периодических проверок должна составлять 5 лет.
Another area of concern involved the maximum period for preventive custody.
Другая область обеспокоенности связана с максимальной продолжительностью превентивного заключения.
Those complaints must be analysed within a maximum period of 48 hours.
Эти жалобы должны быть рассмотрены в срок, составляющий максимум 48 часов.
The maximum period for consideration at the current moment is 24 hours from the date of filing the application.
Максимальный срок рассмотрения на текущий момент составляет 24 часа с момента подачи заявки.
It is granted for a maximum period of 6 months, extended until 4 years.
Такой отпуск предоставляется на максимальный период в 6 месяцев с возможностью продления до 4 лет.
The maximum period a riding squad should operate onboard a vessel is one month in any 12 month period;.
Максимальный срок работы мобильной бригады на одном судне не должен превышать одного месяца за любой 12- месячный период;
The maximum period of detention was therefore the entire period during which a person was detained up to the decision of the Court of Appeal if an appeal was made to that body.
Максимальная продолжительность такого заключения охватывает соответственно весь период содержания под стражей данного лица до вынесения решения Кассационным судом в случае подачи кассационной жалобы.
The maximum period of the service shall not violate the relevant regulations
Максимальный период предоставления услуги не может противоречить соответствующим регламентирующим документам
Other essential conditions: The maximum period of validity of each Guarantee provided within the Limit is 72(Seventy-two) months.
Иные существенные условия: Максимальный срок действия каждой Гарантии, предоставляемой в рамках Лимита,- 72( Семьдесят два) месяца.
No maximum period for such treatment is stipulated by the law, the process lacks transparency
В законе не указывается максимальная продолжительность такого лечения, этому процессу не хватает транспарентности
The maximum period cannot be prolonged
Максимальный период не может продлеваться,
There is a 10 days maximum period within which goods must be cleared by the customs authorities can be extended.
Существует 10- дневный максимальный срок, в течение которого товар должен пройти таможенную очистку он может быть продлен.
Failure to comply with the provisions of this Act is punishable by deprivation of liberty for a maximum period of up to four years.
Невыполнение положений этого Закона наказывается лишением свободы на срок максимум до четырех лет.
Mrs. OLESK(Estonia) said the maximum period of provisional detention was six months
Г-жа ОЛЕСК( Эстония) говорит, что максимальная продолжительность предварительного заключения под стражу составляет шесть месяцев
As a result, the maximum period for pre-charge detention had been reduced from 28 to 14 days.
В результате максимальный период содержания под стражей до предъявления обвинения был сокращен с 28 до 14 дней.
We guarantee the promptness: the maximum period of registration is 25 days from the date of making application.
Мы гарантируем оперативность: максимальный срок регистрации- 25 дней с момента подачи заявки.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文