МАЛЫМИ - перевод на Испанском

pequeños
маленький
небольшой
малыш
мелкий
малый
крошечный
младший
стрелкового
незначительное
pequeñas
маленький
небольшой
малыш
мелкий
малый
крошечный
младший
стрелкового
незначительное
pequeña
маленький
небольшой
малыш
мелкий
малый
крошечный
младший
стрелкового
незначительное
pequeño
маленький
небольшой
малыш
мелкий
малый
крошечный
младший
стрелкового
незначительное

Примеры использования Малыми на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Какими бы малыми и обездоленными наши острова
Por pequeñas y por desesperadas que parezcan nuestras islas,
Ii Увеличение числа мер, принимаемых малыми и средними предприятиями с помощью ЭСКЗА для повышения их конкурентоспособности с использованием экологически чистых технологий.
Ii Mayor número de medidas adoptadas por las pequeñas y medianas empresas, con asistencia de la CESPAO, para aumentar su competitividad utilizando tecnología ecológicamente racional.
Большое внимание будет уделяться работе с малыми и средними предприятиями в тех секторах, которые являются перспективными с точки зрения установления прочных обратных связей с неформальным сектором.
Se prestará especial atención a la cooperación con la pequeña y mediana empresa en sectores que puedan tener una sólida concatenación ascendente con el sector no estructurado.
Проект по практическому управлению малыми и средними предприятиями в контексте природоохранной деятельности( 1998- 2007 годы).
Proyecto de administración y ecología aplicadas para la pequeña y mediana empresa(1998-2007).
которая может стать эффективным инструментом контроля за ядерными испытаниями, малыми и большими.
que puede ser un eficaz instrumento de control de los ensayos nucleares de pequeña y de gran magnitud.
средними и малыми целями и задачами с определенными временными рамками на региональном и национальном уровнях.
medios y bajos con plazos establecidos, en los planos regional y nacional.
кто заинтересован в управлении своими малыми предприятиями и небольшим бизнесом.
para ayudar a los interesados a administrar sus microempresas y empresas pequeñas.
Учреждения также постепенно расширяют свои партнерские связи с компаниями, расположенными в странах с низким доходом, а также малыми и средними предприятиями.
Las entidades también están ampliando lentamente sus actividades de asociación con empresas de países de bajos ingresos y con pequeñas y medianas empresas.
Специальная группа осуществляла сотрудничество с частным сектором, прежде всего с малыми и средними предприятиями в Латинской Америке.
La Dependencia Especial estaba colaborando con el sector privado, en particular con la pequeña y mediana empresa de América Latina.
Основополагающие принципы международного права должны соблюдаться всеми членами международного сообщества, а не только малыми государствами, у которых нет другого выбора.
Todos los miembros de la comunidad internacional-- y no sólo los pequeños, que no disponen de otro recurso-- deben respetar los principios fundamentales del derecho internacional.
дохода доля рабочих мест, создаваемых малыми и средними предприятиями, еще выше( 80 процентов).
la proporción de empleos creados por las pequeñas y medianas empresas es incluso superior(80%).
многие женщины владеют средними и малыми предприятиями.
otras mujeres propietarias de pequeñas y medianas empresas.
В частности, большой потенциал с точки зрения развития и создания рабочих мест кроется во внедрении ИКТ малыми и средними предприятиями( МСП)
En particular la adopción de TIC ofrece a las pequeñas y medianas empresas(PYMES) de los países en desarrollo
ЦИПР- КАОН рекомендовал правительству потребовать соблюдения Закона о трудовых договорах малыми и средними предприятиями( МСП).
CASS-HRRC recomendó al Gobierno que pidiera a las pequeñas y medianas empresas(pymes) cumplir la Ley de contratos laborales.
Поэтому, чтобы при удалении маркировки с деталей оружия оно становилось непригодным к использованию, эти детали должны быть с малыми допусками.
Por tanto, para que el arma quede inservible al borrar las marcas de alguna pieza habría que hacerlo en una pieza de baja tolerancia.
обусловливающих неспособность женщин, владеющих малыми и средними предприятиями, получить доступ к финансовым средствам коммерческих банков.
significativos que reduce la capacidad de las pequeñas y medianas empresas de propiedad de mujeres para tener acceso a la financiación de los bancos comerciales.
методов претворения в жизнь принципов КСО малыми и средними предприятиями.
de métodos de aplicación de los principios de tal responsabilidad por parte de las pequeñas y medianas empresas.
войска смогли занять позиции примерно за час и с малыми потерями.
las tropas fueron capaces de tomar las posiciones en, aproximadamente una hora, y con pocas pérdidas.
расходуемых на военные нужды большими и малыми странами.
tanto en el caso de las naciones grandes como de las pequeñas.
К сожалению, эти усилия сдерживаются ограниченным доступом к рынкам развитых стран, малыми объемами помощи на цели развития
Lamentablemente, esos esfuerzos se ven obstaculizados por un acceso limitado a los mercados de los países desarrollados, bajos desembolsos de asistencial desarrollo
Результатов: 1420, Время: 0.3125

Малыми на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский