МАССЫ - перевод на Испанском

masa
масса
тесто
опухоль
массового
ОМУ
уничтожения
маса
oferta
предложение
оферта
заявка
представление
масса
поставок
тендерную заявку
предложили
peso
вес
бремя
песо
значение
тяжесть
груз
весомость
массы
строгости
я вешу
masas
масса
тесто
опухоль
массового
ОМУ
уничтожения
маса

Примеры использования Массы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Переносные цистерны не должны заполняться свыше их максимально разрешенной массы брутто и максимально разрешенной массы груза,
Las cisternas portátiles no deben llenarse por encima de su peso bruto máximo autorizado ni de la carga
культ личности может быть искусственно создан для воздействия на массы.
habla acerca de cómo un culto de personalidad puede ser artificialmente fabricado para influenciar a las masas.
Негативные эффекты были также зарегистрированы при дозе 5 мг/ кг пищи( снижение массы тела на 33%, летальность 7%).
También se informó de efectos adversos con 5 mg/kg de alimento(reducción de 33% del peso corporal, 7% de letalidad).
Тормоза- задние тормоза- находятся с внутренней стороны, чтобы снизить неподрессоренные массы.
Los frenos, los frenos traseros, están dentro para reducir el peso sobre los muelles Tiene diferencial autoblocante(LSD).
3% до 2,% от общей массы батареи.
ser entre 0,3% y 2,0% del peso total de la pila.
Содержание ртути в миниатюрных щелочных батареях с диоксидом марганца составляет, как правило, от, 1% до, 9% от общей массы батареи.
El contenido de mercurio de la pila miniatura alcalina con dióxido de manganeso suele ser 0,1% a 0,9% del peso total de la pila.
которым давали, 025,, 05 или, 10 мг/ кг массы тела.
0,10 mg/kg peso corporal a 12 hombres.
В группе, получавшей 75 мг/ кг, было отмечено сокращение массы тела и ее прироста.
En el grupo de 75 mg/kg de alimento se redujeron el peso corporal y el aumento del peso corporal.
В этом году НАСА приступило к модификации внешнего топливного бака для снижения массы конструкции, что позволит улучшить характеристики системы" Спейс шаттл".
Durante el año, la NASA puso en marcha un nuevo diseño del depósito exterior para reducir su peso estructural, lo que mejorará el rendimiento del sistema del transbordador.
И в результате этого вклада бумажные банкноты официально становятся законным средством платежа, прибавляя десять миллиардов к объему денежной массы США.
Y, DESDE EL MOMENTO DE SU DEPÓSITO LOS BILLETES SE CONVIERTEN OFICIALMENTE EN MONEDA DE CURSO LEGAL AÑADIENDO 10 BILLONES A LA OFERTA DE DINERO DE LOS EEUU.
хотя она и требует массы работы с нашей стороны
aunque requiera mucho trabajo de nuestra parte
Например, на мозг приходится 20 процентов общей массы тела при рождении,
Por ejemplo, el cerebro representa el 20% del total del peso corporal al nacer,
Была мысль, что это следствие реакции на увеличение мышечной массы, но в течение дня,
Pensamos que estaban ajustándose al incremento en la masa muscular pero después de un día
Андреотти вместе вышли в массы, все думали, что они сделали одно и то же, но это было не так.
Andreotti iban a misa juntos todos pensaban que allí hacían lo mismo pero no era así.
Снижение массы тела Снижение относительного веса надпочечников, воздействие на показатели мочи
Reducción del peso corporal, reducción del peso relativo de las glándulas adrenales,
Это для того, чтобы контролировать массы но мы не обычные люди, Джо.
Eso es para controlar a las masas, pero no somos personas comunes, Joe.
Хотите увидеть, как из стеклянной массы рождаются роскошные бокалы или хрустальные люстры?
¿Quiere ver cómo surgen vasos de cristal lujosos o candelabros de cristal de una masa?
Массы обездоленных должны быть освобождены от притеснений бездушного капитализма и экспансионистской по сути политики<< избранных>>
Las masas desposeídas deben ser liberadas del yugo del capitalismo desalmado y de las políticas inherentemente expansionistas de unos pocos.
В большинстве затронутых боевыми действиями районов массы людей живут в сильно поврежденных домах с плохим,
En las zonas más afectadas por la guerra muchas personas viven en edificios muy dañados,
Он проектирует телефоны, чтобы объединить массы, а затем требует 500 баксов за каждый.
Diseña teléfonos para unir a las masas y luego les cobra quinientos pavos por ellos.
Результатов: 1542, Время: 0.0562

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский