МАСШТАБНОСТИ - перевод на Испанском

magnitud
масштабы
размеры
объем
величина
масштабность
степень
размах
магнитудой
балла
alcance
охват
объем
степень
характер
круг
размах
диапазон
масштабы
сферу
рамки
amplitud
широта
объем
масштабность
всеобъемлющий характер
охват
размах
степень
полнота
масштабы
широкое
de ambición
амбициозности
амбиций
устремлений
масштабности
цели
амбициозен
escala
шкала
уровень
остановка
масштабе
лестнице
ставки
градации
envergadura
размах
масштабы
крупных
размера
масштабности
серьезные
масштабных
крупномасштабных
enormidad
масштабности
масштабы
громадность
чудовищность
колоссальности
огромных
необъятность
inmensidad
огромных масштабов
просторы
необъятность
масштабности
огромную
обширные
dimensión
аспект
измерение
характер
размер
фактор
компонент
размах
масштабы
составляющую
параметры

Примеры использования Масштабности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Такие различия, в основном, можно объяснить вариациями в масштабности и структуре реформ, проводимых в этих странах.
Se pueden explicar esa diferencias en gran medida por las variaciones en el alcance y la estructura de las reformas de esos países.
проведение регулярных проверок масштабности и использования систем поддержки.
a la realización de auditorías periódicas del alcance y la utilización de los sistemas de apoyo.
подготовленный ее Директором, свидетельствует о масштабности и сложности проблем, лежащих в основе давнего конфликта в гватемальском обществе.
revela la magnitud y dificultad de los problemas que están en la base del largo conflicto que ha vivido la sociedad guatemalteca.
Комиссия рекомендует администрации с учетом пересмотренного плана осуществления, масштабности задач и проблем в области управления преобразованиями создать группу по переходу на МСУГС, учтя при этом результаты повторной оценки требуемых ресурсов, навыков и опыта.
La Junta recomienda que la Administración establezca un equipo de implantación de las IPSAS sobre la base de una reevaluación de los recursos, conocimientos y experiencia necesarios, a la luz del plan de implantación revisado, la magnitud de las tareas y los problemas de gestión del cambio.
Ввиду несоответствия ресурсов, выделяемых предоставляющим войска странам, сложности и масштабности задач, которые поставлены перед миссиями,
Dada la disparidad entre los recursos suministrados a los países que aportan contingentes y la complejidad y alcance de las tareas incluidas en los mandatos,
По сути дела, в силу их серьезности, масштабности и остроты большинство проблем в сегодняшнем мире зачастую просто слишком сложны, для того чтобы правители государств могли по отдельности решать их с той или иной степенью успеха.
De hecho, dada su gravedad, amplitud y urgencia, la mayoría de los problemas del mundo actual sencillamente son a menudo demasiado difíciles para que los gobernantes de los Estados individuales los puedan resolver con cierto grado de éxito.
Ввиду масштабности задачи Группа государств Африки предостерегает от дальнейших задержек с набором
Debido a la magnitud de la tarea, el Grupo de Estados de África advirtió contra un nuevo aplazamiento de la contratación
в силу сроков, масштабности и комплексности всего проекта модернизации вещательного и аудиовизуального оснащения в Центральных учреждениях возник ряд сложностей, которые нельзя было рассчитать или предвидеть, когда изначально замышлялись эти проекты.
preverse cuando se estableció originalmente el alcance del proyecto.
Это трагическое событие является еще одним красноречивым напоминанием не только об изменяющемся характере и масштабности угроз, но и о настоятельной необходимости более тесного сотрудничества между Организацией Объединенных Наций
Ese trágico suceso pone claramente de manifiesto no sólo el carácter cambiante y la magnitud de las amenazas sino también la urgente necesidad de lograr una cooperación más estrecha entre las Naciones Unidas
Начало осуществления десятилетней инициативы Организации Объединенных Наций по вопросам образования для девочек является примером масштабности и сложного характера тех трудностей,
El lanzamiento de la iniciativa de las Naciones Unidas para la educación de las niñas ilustra el alcance y la complejidad de las dificultades que es necesario superar, sin olvidar el énfasis en
Было признано, что ввиду масштабности концепции диалога между цивилизациями и нехватки финансовых ресурсов
Se ha reconocido que debido a la amplitud del concepto del diálogo entre civilizaciones,
что уровень масштабности заслуживает большего внимания,
se señaló que el nivel de ambición merecía más atención,
Общепризнанно, что с учетом насущной необходимости диверсификации и масштабности стоящей задачи требуются дополнительные согласованные усилия в поддержку усилий африканских стран в области диверсификации.
Generalmente se acepta que, dada la apremiante necesidad de la diversificación y la magnitud de la tarea que supone, es preciso adoptar nuevas medidas concertadas en apoyo de los esfuerzos de los países africanos en pro de la diversificación.
Подчеркивалась важность достижения сопоставимого уровня масштабности и сбалансированности по сельскому хозяйству
Se destacó que era importante lograr un grado comparable de ambición y equilibrio en la agricultura
С учетом масштабности предлагаемых изменений предполагается,
En vista de la amplitud de los cambios propuestos,
С учетом масштабности проблемы и постоянно создаваемой незаконной торговлей стрелковым оружием угрозы безопасности незаконные международные поставки таких вооружений представляют собой
Dado el alcance de este problema y la amenaza constante a la seguridad que plantea el comercio ilícito de armas pequeñas, las transferencias internacionales de esas armas son una
общей платформы для реагирования на те проблемы, которые возникают вследствие увеличения числа и масштабности стихийных бедствий.
plataforma común para hacer frente a los problemas planteados por el aumento en la incidencia y la escala de los desastres.
Эти действия правоохранительных органов в силу их регулярности, масштабности и используемых средств,
Estas intervenciones de las fuerzas del orden, por su recurrencia, su envergadura y los medios empleados,
Несмотря на существенное повышение с годами масштабности, разнообразия и сложности объема работы Комитета,
Pese a que la magnitud, diversidad y complejidad de la labor del Comité ha aumentado considerablemente con el transcurso de los años,
С учетом масштабности и сложности главы 17 некоторые из этих разделов были разделены на подразделы,
Dadas la amplitud de ámbito y la complejidad del capítulo 17,
Результатов: 248, Время: 0.4163

Масштабности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский