МАТЕРИНСКОМ МОЛОКЕ - перевод на Испанском

Примеры использования Материнском молоке на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Через материнское молоко.
En la leche materna.
Слаще материнского молока.
Es mejor que la leche materna.
Материнское молоко и продовольствие.
Leche materna y alimentación humana.
Для нее джин- что материнское молоко.
La ginebra era para ella como leche materna.
В настоящее время действуют три банка материнского молока.
Hay tres Bancos de leche materna que ya están funcionando.
я пил его, будто это материнское молоко.
lo bebía como si fuera leche materna.
Оно как… последняя капля материнского молока.
Como la última gota de leche materna.
Что Райан МакПойл пьет только материнское молоко!
¡que Ryan McPoyle solo bebe leche de madre!
Возьми мою грудь… грудь, которая никогда не набухала материнским молоком.
Aprisiona mis pechos Pechos que nunca estuvieron inflados por la leche materna.
Данные по материнскому молоку еще имеются не в полном виде, ввиду препятствий, названных в пункте 8.
Los datos sobre la leche materna humana todavía no están disponibles en su totalidad por los impedimentos que se describen en el párrafo 8.
Материнское молоко может быть единственной пищей на которую люди были биологически запрограммированы.
La leche materna puede ser el único alimento que los seres humanos fueron programados biológicamente para consumir.
КЦХП были также обнаружены в пробах материнского молока, взятых у инуитских женщин в Северном Квебеке,
También se ha medido el nivel de PCCC en la leche materna de las mujeres inuit del Norte de Quebec
Страны, где Международный кодекс торговли заменителями материнского молока принят в качестве контролируемого и обязательного к исполнению законодательства.
Países en los que se integra en la legislación, se supervisa y se ejecuta el Código Internacional de Comercialización de Sucedáneos de la Leche Materna.
Малыши выживают и хорошо развиваются, потому что материнское молоко- это еда,
Los bebés sobreviven y prosperan porque la leche materna es alimento,
Для новорожденных материнское молоко- это полноценный рацион, который обеспечивает развитие всех систем организма,
Para los niños pequeños, la leche materna es una dieta completa que proporciona los componentes necesarios para sus cuerpos,
Материнское молоко также обеспечивает пищей микроорганизмы, которые живут в желудочно-кишечном тракте новорожденного.
La leche materna también alimenta los microbios que hacen colonia en el tracto intestinal del lactante.
Поэтому материнское молоко и сыворотка крови человека были выбраны в качестве показателей подверженности основного населения соответствующему воздействию.
Por consiguiente, la leche materna humana y el sero sanguíneo humano se escogieron como indicadores de la exposición humana que son pertinentes a una población en general.
В образцах материнского молока, отобранных в Индии, в среднем содержалось, 16 мг/ л( Nair and Pillai, 1992).
Las muestras de leche materna obtenidas en la India contenían 0,16 mg/l(media)(Nair y Pillai, 1992).
осуществлять Международный кодекс торговли заменителями материнского молока.
hacer cumplir el Código Internacional de Comercialización de Sucedáneos de la Leche Materna.
сохраняются очень низкие показатели, и во многих случаях Международный кодекс заменителя материнского молока выполняется не в полном объеме.
siendo muy bajas y no siempre se cumple el Código Internacional de Comercialización de los Sucedáneos de la Leche Materna.
Результатов: 78, Время: 0.0348

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский