МАТЕРИНСТВУ - перевод на Испанском

maternidad
родильный дом
декретный
материнства
беременности
родам
матерей
ребенком
роддоме
деторождением
материнской
madres
мать
мама
матушка
мамочка
мамаша

Примеры использования Материнству на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
создания Египетского национального совета по детству и материнству.
del Consejo Nacional para la Infancia y la Maternidad de Egipto.
комитет по социальным правам сообщил о том, что выплаты по болезни и материнству и минимальная национальная пенсия для одиноких лиц явно недостаточны54.
el Comité Europeo de Derechos Sociales informó de que las prestaciones por enfermedad y maternidad y la pensión mínima nacional para las personas solteras eran claramente insuficientes.
особенно в связи с пособиями по материнству и родительскими пособиями.
especialmente en lo que se refiere a las prestaciones de maternidad y paternidad.
направленные на защиту женщин применительно к беременности и материнству, не считаются дискриминацией.
las medidas especiales para la protección de las mujeres en relación con el embarazo y la maternidad no deben considerarse como discriminatorias.
создало систему предоставления ваучеров для охраны материнского здоровья и пособий по материнству в целях оказания помощи малообеспеченным семьям.
a seis meses y ha establecido un sistema de bonos de salud materna y un subsidio a las madres para ayudar a las familias pobres.
Помимо единовременного пособия на рождение ребенка и пособия по материнству, выплачиваемого женщинам,
Además de la asignación única que se paga por el nacimiento de un hijo y la subvención de maternidad que se ofrece a las trabajadoras independientes
Тематическая оценка оказываемой ЮНФПА поддержки материнству, включая среднесрочный обзор Тематического фонда по оказанию поддержки материнству, инициированная Сектором оценки в 2011 году.
Continúa desarrollándose la evaluación temática del apoyo del UNFPA a la salud materna, incluido el examen de mitad de período del Fondo temático para la salud materna, iniciado por la Subdivisión de Evaluación en 2011.
Бог даровал им способность к материнству и наделил их жизненно важными физическими
Dios les ha conferido la distinción de la maternidad y las ha dotado de los medios vitales físicos
Движение за помощь материнству( ДПМ) преследует цели поощрения права на жизнь
El Movimiento de Ayuda a la Maternidad tiene como objetivos promover el derecho a la vida, y sensibilizar al público
Женщины, посвящающие себя материнству и семье, должны иметь возможность реализовать свои социальные ожидания, а те, кто выбирает профессиональную карьеру,
Las mujeres dedicadas a la maternidad y a la vida familiar deben tener la oportunidad de realizar sus propias aspiraciones sociales,
В Республике большое внимание уделяется новой сфере-- репродуктивному здоровью женщин и безопасному материнству,-- что подтверждает работа по определению нового подхода к репродуктивному здоровью как к вопросу прав человека.
Mi país asigna una gran importancia a la salud reproductiva de la mujer y a la maternidad en condiciones seguras, como se confirma en la labor de establecer un nuevo enfoque para la salud reproductiva y las cuestiones de derechos humanos.
Национальный комитет содействия детству и материнству открыл в течение трех лет более 800 школ для девушек.
el Consejo Nacional para la Infancia y la Maternidad ha construido en tres años más de 800 escuelas para niñas.
рождению детей и материнству.
el alumbramiento y la maternidad.
при изучении которой на отдельном занятии, специально посвященном материнству и отцовству, даются понятия брак, семья, родительство.
El microambiente del hombre",">una de cuyas lecciones está especialmente dedicada a la maternidad y la paternidad y presenta los conceptos de matrimonio, familia y paternidad.
многие из них посвящают свою жизнь материнству.
muchas de ellas giran su atención hacia la maternidad.
упрощение процедур предоставления пособия по материнству и" любые другие меры в зависимости от обстоятельств".
otras medidas que incluyen la prestación de servicios de maternidad y" cualquier otra medida que fuere necesaria".
Матери, которые не имеют права на получение пособия по медицинскому страхованию в рамках обязательной системы медицинского страхования, получают из общего фонда государства единовременное пособие по материнству, не облагаемое налогом.
La mujer que dé a luz y no tenga derecho a una prestación con cargo al seguro de salud obligatorio percibe una prestación global de maternidad libre de impuestos con cargo a los recursos generales del Estado.
в соответствии с которыми роль женщин сводится исключительно к материнству и домашней сфере( там же).
que reducen a las mujeres al rol materno y al ámbito doméstico.(Ibíd.).
средствам, которые позволили бы содействовать сознательному материнству и отцовству;
medios que den lugar al ejercicio de la maternidad y la paternidad conscientes;
самоотверженной службе этому учреждению, и пресс-релизом о том, как он грустит из-за моего решения посвятить себя политике и, возможно. материнству.
un comunicado de prensa donde dice cuánto le apena que yo decidiera dedicarme de lleno a la política y posiblemente a la maternidad.
Результатов: 282, Время: 0.042

Материнству на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский