МЕДСЕСТРАМ - перевод на Испанском

enfermeras
медсестра
медбрат
санитар
сиделка
фельдшер
медработником
enfermeros
медсестра
медбрат
санитар
сиделка
фельдшер
медработником
enfermera
медсестра
медбрат
санитар
сиделка
фельдшер
медработником
personal de enfermería
медсестер
медицинский персонал

Примеры использования Медсестрам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Врачам, медсестрам и другим медицинским работникам необходимо предоставить возможность свободно и в безопасности выполнять свою гуманитарную миссию по спасению человеческих жизней без каких-либо угроз насилия.
Debe permitirse a médicos, enfermeros y otros trabajadores sanitarios llevar a cabo su labor humanitaria para salvar vidas sin amenazas de violencia e inseguridad.
Это означает, что врачам и медсестрам просто не хватает времени, чтобы заботиться о больных.
Eso significa que los médicos y enfermeras simplemente no tienen tiempo para cuidar de los pacientes.
Военный прокурор предъявил обвинения в совершении различных правонарушений 24 врачам и 23 медсестрам и другим медработникам.
El fiscal militar había acusado a 24 médicos y 23 enfermeros y profesionales paramédicos de diversos delitos.
Все из них знали Осгуд под разными именами, которые принадлежали настоящим медсестрам, работающим в округе Лос-Анджелеса.
Cada uno de ellos conocía a Osgood por un nombre diferente, Los nombres que hemos sido capaces de confirmar eran verdaderas enfermeras tituladas que trabajan aquí en el condado de Los Angeles.
Правительство рассматривает вопрос о внесении изменений в существующие правила, с тем чтобы позволить квалифицированным медсестрам выполнять более широкий круг обязанностей.
El Gobierno contempla la posibilidad de realizar cambios en la normativa para permitir que los enfermeros/as licenciados y quienes practican la enfermería asuman nuevas responsabilidades.
Если Прескотт уступит их требованиям, они обанкротятся, и медсестрам ничего не достанется. Так лучше для всех.
Si Prescott cede a sus demandas, se salen del negocio y las enfermeras no consiguen nada, con esto todos ganan.
Эти аплодисменты на самом деле врачам и медсестрам, которые заботились об Авелил.
Esa ronda de aplausos es en realidad para los médicos y las enfermeras del hospital que cuidaron a Avelile.
деревенским докторам, перегруженным медсестрам, даже ремонтным специалистам.
médicos rurales, enfermeras sobrecargadas, incluso técnicos de reparación.
которая будет оказывать поддержку местным медсестрам и проводить с ними учебные занятия.
para prestar apoyo e impartir capacitación al personal de enfermería local.
которые будут оказывать поддержку местным медсестрам и проводить с ними учебные занятия.
para prestar apoyo e impartir capacitación al personal de enfermería local.
Это другое представление уже имеющихся данных: более детальное, подсказывающее врачам и медсестрам, что происходит.
Está mostrando datos que ya existen de una manera diferente para ampliarla, para dar señales a los médicos, a las enfermeras, para que puedan ver lo que está pasando.
Ты осознаешь, как редко доктора говорят" спасибо" и" пожалуйста" медсестрам?
¿Sabes…?¿Te das cuenta de lo raro que es que un médico le diga gracias o por favor a una enfermera?
которая дает таким медсестрам как я второй шанс.
que da a enfermeras como yo una segunda oportunidad.
Некоторые сотрудники Департамента уголовных расследований сами признавались в том, что применяли пытки по отношению к автору и медсестрам, или заявляли, что видели, как их пытали.
Algunos miembros del equipo de investigación penal reconocieron que habían torturado al autor y a las enfermeras, o declararon que habían presenciado sus torturas.
молодежным группам, медсестрам государственной системы здравоохранения
grupos juveniles, enfermeras de centros de salud pública
Врачам и медсестрам так же, как
Los médicos y las enfermeras saben también
Правительство будет внедрять добровольную систему прикрепления, в рамках которой будут списываться кредиты тем начинающим докторам, медсестрам и акушеркам, которые согласятся работать в общинах,
El Gobierno creará un régimen voluntario de condonación de préstamos estudiantiles para médicos, enfermeros y parteras titulados que acepten trabajar en comunidades y especialidades en que haya problemas de contratación
где проводились обследования по вопросам коррупции и неподкупности, в регионе Западных Балкан взятки зачастую дают врачам и медсестрам.
integridad en otras regiones del mundo, en los Balcanes occidentales también se habían pagado sobornos a médicos y enfermeras, de forma comparativamente frecuente.
Мы могли бы просто приходить к нашим врачам, медсестрам, в больницу и спрашивать:« Есть ли что-то в моем районе
Podemos comenzar yendo a nuestros médicos, enfermeros, clínicas, y preguntar,"¿Hay algo en donde vivo
внушают им недоверие к копам, медсестрам, врачам.
les hacen desconfiar de la policía, los médicos, las enfermeras.
Результатов: 114, Время: 0.4603

Медсестрам на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский