ENFERMEROS - перевод на Русском

медсестер
enfermeras
enfermería
санитаров
enfermeros
paramédicos
camilleros
celadores
asistentes
de enfermería
ordenanzas
auxiliares
médicos
медперсонала
personal
enfermeros
médico
subpostas
медбратьев
фельдшеров
paramédicos
enfermeras
auxiliares
asistentes sanitarios
медсестры
enfermeras
enfermería
медсестрами
enfermeras
de enfermería
медсестрам
enfermeras
personal de enfermería

Примеры использования Enfermeros на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Qué dijeron los enfermeros?
А что сказали врачи?
Está en la oficina con los enfermeros.
Она в офисе с парамедики.
Tres oportunidades, y una de ellas… no son los enfermeros.
Три догадки… и одна из них- это не парамедик.
El Finnmark College ha inaugurado un curso para enfermeros de habla sami que en la práctica admite únicamente a estudiantes sami.
При колледже провинции Финмарк был создан специальный класс для подготовки медицинских сестер из числа учащихся, говорящих на саамском языке, куда зачисляются только учащиеся, являющиеся представителями народа саами.
pediatras, enfermeros y parteros en materia de planificación de la familia
педиатров, медицинских сестер и акушерок по вопросам планирования семьи
las funciones de los médicos y enfermeros de empresas;
функций врачей и санитаров на предприятиях;
Los programas de estudio de los médicos y los enfermeros prevén una formación específica en materia de legislación,
Учебные программы для врачей и медперсонала предусматривают специальную подготовку в области законодательства,
Esta iniciativa habría podido extenderse a otros médicos y enfermeros de empresas si el Ministerio hubiera dispuesto de los medios necesarios.
Этой инициативой можно было бы охватить и остальных врачей и санитаров предприятий, если бы министерство труда располагало необходимыми средствами.
Los medicamentos modernos permiten que pacientes con graves enfermedades mentales vivan en sus casas con un apoyo intensivo de psiquiatras, enfermeros diplomados y trabajadores sociales.
Современные фармацевтические препараты делают возможным пребывание пациентов с серьезными умственными расстройствами в домашних условиях, но при постоянном наблюдении психиатров, квалифицированных медицинских сестер и социальных работников.
hubiéremos tenido que interrogar los cerca de 2.000 médicos y enfermeros varones con los que empecé.
занял бы опрос грубо говоря, 2 000 врачей- мужчин и медбратьев, с которых я начал.
incluidos los enfermeros psiquiátricos, psicólogos,
в том числе среди квалифицированных медицинских сестер, психологов, психиатров
camas, ni enfermeros para unos 6 mil.
ни коек, ни Фельдшеров на 6 тысяч нет.
El Ministerio de Educación aprobó el Manual como auxiliar didáctico para enfermeros psiquiátricos y lo distribuyó en todas las instituciones psiquiátricas.
Это руководство было одобрено министерством просвещения в качестве вспомогательного учебного пособия для медицинских сестер психиатрических лечебниц и распространено во всех психиатрических больницах.
Interrogué a los médicos, enfermeros, pacientes, verifiqué las cámaras de vigilancia… Nada.
Я побеседовала с врачами, медсестрами, пациентами, проверила камеры наблюдения… глухо.
Los consultorios y los enfermeros comunitarios forman parte de un proyecto que pretende acercar los servicios médicos directos a la comunidad.
Больницы общин и медицинские сестры в общинах- это проект, направленный на обеспечение медицинского обслуживания непосредственно в общинах.
Ii Consultas profesionales a cargo de médicos, enfermeros y consultores médicos(aproximadamente 53.500 al año);
Ii проведение медицинских консультаций терапевтами, медсестрами и медицинскими консультантами( около 53 500 ежегодно);
No siempre hay médicos y enfermeros disponibles y es posible que estos no estén facultados para tratar debidamente a sus pacientes,
Не всегда имеется доступ к врачам и медсестрам, и они могут быть не уполномочены оказывать пациентам надлежащую помощь, например в случае,
hicieron equipo con enfermeros y médicos para ir puerta por puerta a buscar enfermos y tratarlos.
вместе с медсестрами и докторами обходили квартиры, разыскивая больных, чтобы позаботиться о них.
Así por ejemplo, los enfermeros podrán realizar estudios centrados en la rehabilitación de la condición física.
Медицинские сестры, например, могут получить высшее институтское образование в области медицинской реабилитации.
Debe permitirse a médicos, enfermeros y otros trabajadores sanitarios llevar a cabo su labor humanitaria para salvar vidas sin amenazas de violencia e inseguridad.
Врачам, медсестрам и другим медицинским работникам необходимо предоставить возможность свободно и в безопасности выполнять свою гуманитарную миссию по спасению человеческих жизней без каких-либо угроз насилия.
Результатов: 521, Время: 0.0636

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский