МЕЖДУНАРОДНОГО МЕХАНИЗМА - перевод на Испанском

mecanismo internacional
международный механизм
международный аппарат
создании международного
del acuerdo internacional
международного соглашения
marco internacional
международные рамки
международной основы
международной системы
международной рамочной
международного механизма
международную структуру
международной базы
международная платформа
международной нормативно
международном контексте
instrumento internacional
международного документа
международного инструмента
международного договора
международно-правового документа
международно-правового акта
международного механизма
международно-правового инструмента
международный акт
sistema internacional
международной системы
международного режима
международного механизма
del arreglo internacional
de la arquitectura internacional
mecanismos internacionales
международный механизм
международный аппарат
создании международного
un acuerdo internacional
mecanismo mundial
глобального механизма
ГМ
всемирного механизма

Примеры использования Международного механизма на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Отмечает роль временного международного механизма в оказании непосредственной помощи палестинскому народу;
Reconoce la función que ha desempeñado el mecanismo internacional provisional en la prestación de asistencia directa al pueblo palestino;
Создание международного механизма экспортного контроля, охватывающего поставки обычных вооружений, является одной из самых первоочередных задач международного сообщества.
El establecimiento de un marco internacional de control de las exportaciones que abarque la transferencia de armas convencionales es una tarea de gran urgencia para la comunidad internacional.
В этой связи Мадагаскар поддерживает создание международного механизма по определению каналов поставки
Por lo tanto, Madagascar respalda el establecimiento de un instrumento internacional relativo a la identificación de las vías de suministro
Структура обучения в ИММП предусматривает изучение международного механизма прогрессивного развития и кодификации международного морского права.
El programa del curso del Instituto de Derecho Marítimo Internacional incluía una sección sobre los mecanismos internacionales para el desarrollo progresivo y la codificación del derecho marítimo internacional..
Эта точка зрения основывается на том, что в уголовных вопросах государства готовы поступиться своим суверенитетом в пользу международного механизма лишь в исключительных случаях.
Este parecer se basa en que en materia penal sólo en casos excepcionales están dispuestos los Estados a renunciar a su soberanía en favor de un mecanismo internacional.
Если будет сделано меньше, то это будет невыполнением мандата Устава по развертыванию международного механизма, стимулирующего экономический и социальный прогресс всех наций.
Hacer menos sería no cumplir con el mandato de la Carta de emplear la maquinaria internacional para el fomento del avance social y económico de todas las naciones.
методов совместного участия с учетом возрастающей сложности международного механизма.
modalidades de participación conjunta en función de la creciente complejidad de la estructura internacional;
Ii в целях предотвращения пыток сотрудничать в вопросах создания международного механизма, предусматривающего систему посещение мест заключения,
Ii Cooperen, con miras a prevenir la tortura, para que se establezca un mecanismo internacional de visita a los lugares de detención, aprobando lo antes posible
Национальные доклады будут выполнять две важнейшие функции в обзоре эффективности международного механизма по лесам, который будет проведен в 2005 году на основе критериев, принятых на второй сессии Форумаc.
Los informes nacionales desempeñarán las dos funciones fundamentales siguientes en el examen de la eficacia del acuerdo internacional sobre los bosques, que se llevará a cabo en 2005 sobre la base de los criterios adoptados en el segundo período de sesiones del Foroc.
Практические усилия по активизации международного механизма в области разоружения должны охватывать проведение четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, к чему призывает
Los esfuerzos prácticos por revitalizar el mecanismo internacional de desarme deben incluir la convocación del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme,
является неотъемлемой частью международного механизма по лесам, и его двумя главными задачами являются поддержка Форума Организации Объединенных Наций по лесам
que forma parte integral del acuerdo internacional sobre los bosques, tiene encomendadas dos tareas principales: prestar apoyo a la labor del
другому Комитету представляется предложение, влекущее за собой создание какого-либо международного механизма в рамках Организации Объединенных Наций,
otra Comisión tuviera ante sí una propuesta tendiente a crear un mecanismo internacional dentro de las Naciones Unidas como, por ejemplo,
Необходимо принять меры по разработке инструментов для смягчения воздействия чрезмерного притока капитала, международного механизма по реструктуризации суверенного долга
Se deben tomar medidas para elaborar herramientas que permitan mitigar los efectos de las corrientes de capital excesivas, un marco internacional para la reestructuración de la deuda soberana
на своей второй сессии Форум определил 21 критерий обзора эффективности международного механизма по лесам, некоторые из которых связаны с прогрессом в осуществлении практических предложений МГЛ/ МФЛ3.
el Foro determinó 21 criterios para analizar la eficacia del acuerdo internacional sobre los bosques, algunos de los cuales están relacionados con los progresos en la aplicación de las propuestas de acción del GIB/FIB3.
Совет Безопасности может пожелать призвать государства- члены поддержать усилия, направленные на разработку международного механизма, который позволил бы государствам своевременно и надежно идентифицировать
El Consejo de Seguridad tal vez desee instar a los Estados Miembros a que presten apoyo a las gestiones encaminadas a elaborar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar
Совет Безопасности ООН должен обеспечить создание международного механизма, в котором крупные силы отступают,
El Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas debe brindar un marco internacional en el que las mayores potencias se retiren,
В ответ они договорились о создании международного механизма для разрешения« потерь
En respuesta a lo sucedido, los delegados acordaron establecer un mecanismo internacional para la reparación de“pérdidas
Как предлагалось в докладе Генерального секретаря об оценке эффективности международного механизма по лесам E/ CN. 18/ 2005 Форум, возможно, пожелает использовать итоги
Como se sugiere en el informe del Secretario General sobre el examen de la eficacia del acuerdo internacional sobre los bosques(E/CN.18/2005/), el Foro tal vez desee utilizar los resultados de ese examen
предложение о создании Международного механизма финансирования открывает новые большие возможности для развития глобального сотрудничества в борьбе с нищетой
consideramos que la propuesta de crear un mecanismo internacional de financiación abre una nueva vía importante para la cooperación mundial en la lucha contra la pobreza
Несмотря на появление конкретного международного механизма для защиты и основных прав коренных народов
Aunque ya existe un marco internacional concreto para la protección y la promoción de los derechos
Результатов: 866, Время: 0.0967

Международного механизма на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский