НАЦИОНАЛЬНОГО МЕХАНИЗМА - перевод на Испанском

mecanismo nacional
национальный механизм
национальные структуры
национального аппарата
общенациональный механизм
внутренний механизм
государственный механизм
de la maquinaria nacional
marco nacional
национальные рамки
основы национальной
национальный рамочный
национальная система
национального механизма
национальную базу
национальной структуры
национальную программу
servicio nacional
национальная служба
государственной службы
национальное управление
национального механизма
mecanismos nacionales
национальный механизм
национальные структуры
национального аппарата
общенациональный механизм
внутренний механизм
государственный механизм

Примеры использования Национального механизма на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
создание национального механизма по предупреждению пыток;
establecer el mecanismo nacional de prevención de la tortura,
Для этой цели в договоре необходимо предусмотреть обязательства в отношении создания национального механизма выдачи лицензий, обеспечивающего, чтобы все международные поставки вооружений проходили процедуру тщательной оценки рисков
En consecuencia, el tratado debería incluir, la obligación de establecer un marco nacional de concesión de licencias para asegurarse de que todas las transferencias internacionales de armas sean objeto de una evaluación cuidadosa de los riesgos
Если да, то приняло ли государство- участник необходимые меры для создания или назначения национального механизма, уполномоченного периодически посещать места содержания под стражей в целях предупреждения пыток
De ser así,¿ha adoptado el Estado parte las medidas necesarias para establecer o designar un mecanismo nacional que se encargue de visitar periódicamente los lugares de detención para prevenir la tortura
Он также озабочен тем, что видимая слабость национального механизма по проблеме равенства полов
También le preocupa que la aparente ineficacia de la maquinaria nacional en pro de la igualdad de género
К Сторонам обращается призыв осуществлять сбор информации в рамках единого национального механизма по кадастрам или, по меньшей мере, свести число таких механизмов до минимума.
Se alienta a las Partes a reunir y recopilar la información en un único servicio nacional de inventario, o por lo menos a reducir al mínimo el número de tales servicios..
Кроме того, Специальный советник призвал правительство рассмотреть вопрос о создании опирающегося на широкую основу национального механизма для определения и устранения социально-экономических условий,
Además, el Asesor Especial alentó al Gobierno a que estudiara la posibilidad de establecer un mecanismo nacional de base amplia para determinar
для составления с привязкой к данному региону проекта руководящих принципов по разработке национального механизма по борьбе с отмыванием денег
con el fin de redactar una serie de directrices adaptadas a la región para el desarrollo de un marco nacional de lucha contra el blanqueo de dinero
Продолжать дальнейшее укрепление соблюдения Закона о защите правозащитников и журналистов и Национального механизма по обеспечению защиты на федеральном уровне
Seguir mejorando la aplicación de la Ley para la protección de personas defensoras de derechos humanos y periodistas y el mecanismo nacional de protección a nivel federal
обращается призыв осуществлять сбор информации в рамках единого национального механизма по кадастрам или, по меньшей мере,
del anexo I a reunir y recopilar la información en un único servicio nacional de inventarios o, por lo menos,
Относительно национального механизма оратор задает вопрос о возможном дублировании функций Бюро по делам женщин
Con respecto a los mecanismos nacionales, la oradora pregunta si hay una posible duplicación entre las funciones de la Oficina de Asuntos de la Mujer
Новое правительство предприняло конкретные шаги для укрепления национального механизма по защите прав человека,
El nuevo Gobierno ha adoptado medidas concretas para reforzar el mecanismo nacional de protección de los derechos humanos,
Наконец, в более широком контексте национального механизма по улучшению положения женщин оратор хочет знать,
Por último, en el contexto más amplio de los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer, desea saber cuáles son los órganos
В 2010 году Комитет по правам человека( КПЧ) рекомендовал, чтобы Аргентина ускорила принятие законодательства о создании независимого национального механизма для предотвращения пыток,
En 2010, el Comité de Derechos Humanos recomendó a la Argentina que acelerase la aprobación de legislación para el establecimiento de un mecanismo nacional independiente de prevención de la tortura,
В связи с рекомендацией об укреплении ЛНДР своего национального механизма по улучшению положения женщин правительство может сослаться на следующие принятые меры.
En lo referente a la recomendación de que la República Democrática Popular Lao fortalezca sus mecanismos nacionales para la promoción del adelanto de la mujer, el Gobierno desea mencionar algunas medidas tomadas, que se enumeran a continuación.
на данный момент Парламентский адвокат ответственный за деятельность Национального Механизма по предотвращению пыток и члены Консультативного Совета разделились на четыре мобильные группы.
en este momento el defensor parlamentario encargado de la labor del mecanismo nacional y los miembros del Consejo Consultivo se han dividido en cuatro grupos móviles.
финансовых ресурсах национального механизма по улучшению положения женщин,
los recursos financieros de los mecanismos nacionales para la promoción de la mujer
правительство уделяло приоритетное внимание формированию сильного и эффективного национального механизма по улучшению положения женщин в Болгарии,
asociadas con la transición, el Gobierno conceda prioridad al establecimiento de un mecanismo nacional sólido y efectivo que cuente con los recursos financieros
предприняли шаги по созданию эффективного национального механизма в целях улучшения положения женщин.
han adoptado medidas para establecer mecanismos nacionales eficaces que promueven el adelanto de la mujer.
принятых правительством с целью достижения фактического равенства, было создание национального механизма по обеспечению равенства- Национальной комиссии по поощрению равенства.
la igualdad de facto, una de las principales fue el establecimiento del mecanismo nacional para la igualdad, la Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad.
финансовую поддержку в соответствии с призывом договорных органов в качестве одного из средств совершенствования национального механизма улучшения положения женщин.
su apoyo técnico y financiero como han pedido los órganos de tratados con el fin de mejorar los mecanismos nacionales destinados al adelanto de la mujer.
Результатов: 1453, Время: 0.0626

Национального механизма на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский