НАЦИОНАЛЬНОГО - перевод на Испанском

nacional
национальный
гражданин
общенациональный
страновой
государственный
страны
внутреннего
national
национальный
нэшнл
корпорация нэшнл
компания нэшнл
нэйшнл
нешнл
нейшнл
interno
внутренний
интерн
внутренне
заключенный
национальном
внутригосударственного
страны
nacionales
национальный
гражданин
общенациональный
страновой
государственный
страны
внутреннего
interna
внутренний
интерн
внутренне
заключенный
национальном
внутригосударственного
страны
internas
внутренний
интерн
внутренне
заключенный
национальном
внутригосударственного
страны
internos
внутренний
интерн
внутренне
заключенный
национальном
внутригосударственного
страны
NACIONALES
национальный
гражданин
общенациональный
страновой
государственный
страны
внутреннего

Примеры использования Национального на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Национального совета по предупреждению преступности.
El National Council for Crime Prevention.
Национального института за и Occupational Safety Health.
El National Institute for Occupational Safety and Health.
Национального института образования.
El National Institute of Education.
После Национального чемпионата.
Después de los Nacionales.
Наращивание национального потенциала развивающихся стран по-прежнему остается важной задачей.
El desarrollo de la capacidad autóctona de los países en desarrollo sigue constituyendo una meta importante.
Национального агентства по National Agency for Safety of Flight».
La Agenzia Nazionale per la Sicurezza del Volo.
Iii вспомогательные счета для отраслей или секторов национального значения;
Iii Las cuentas satélites de las industrias o sectores que revisten importancia para el país;
Она была последней кандидатурой на должность домоправительницы от Национального Управления ZBZ.
Ese fue el último candidato para los nacionales de casa de mamá.
Это должно быть формализовано на всех уровнях, от национального до общинного.
Ello debería formalizarse a todos los niveles, desde el nacional hasta el comunitario.
Казахстан неоднократно заявлял о своей позиции неприятия национального сепаратизма.
Kazajstán, en más de una oportunidad, ha señalado su rechazo al separatismo étnico.
Мемориального фонда национального наследия.
El National Heritage Memorial Fund para.
Палата национального.
Cámara de Nacional.
Дополнительной и альтернативной медицины Национального.
Centro Medicina Complementaria y Alternativa del Nacional.
Заповедник парков и Национального.
Parques Nacionales y Áreas Protegidas el Nacional.
В образовательной политике учитываются особенности национального состава населения Беларуси.
La política de educación toma en consideración la particular composición étnica de la población de Belarús.
Укрепление и повышение эффективности национального процесса разработки директивных решений в области промышленного развития и систем регулирования и стимулов, связанных с промышленностью;
Fortalecer y aumentar la efectividad de la toma de decisiones industriales internas y de los sistemas reguladores y de incentivos relacionados con la industria;
Скорее всего жалобщик был просто разочарован результатами национального разбирательства его дела и перспективой его возможной депортации из Канады.
El autor, sencillamente, estaba insatisfecho del resultado de sus procedimientos internos y las perspectivas de su posible deportación del Canadá.
Во-вторых, руководитель операции по оказанию помощи обязан обеспечивать соблюдение национального законодательства и стандартов пострадавшего государства.
En segundo lugar, el director de la operación de socorro tiene la obligación de asegurar que se respetan las leyes y normas internas del Estado afectado.
Необходимо принять меры национального контроля, в том числе законодательные, для предотвращения распространения такого оружия, особенно его передачи в руки террористов.
Podrían implantarse controles internos-- con inclusión de medidas legislativas-- para impedir la proliferación de tales armas, en especial su transferencia para fines terroristas.
Расширение доступа на рынки экспортной продукции сопровождается развитием национального производственного потенциала;
El mayor acceso de las exportaciones a los mercados vaya unido al desarrollo de capacidades de producción internas;
Результатов: 83145, Время: 0.0405

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский