МЕЖДУНАРОДНО-ПРАВОВЫХ НОРМ - перевод на Испанском

de las normas internacionales
del derecho internacional
международного права
normativa internacional
международными нормами
международными стандартами
международно-правовых норм
положениями международного
области международного
международной политики
международной нормативной
de las normas jurídicas
legislación internacional
международного законодательства
международного права
международных норм
международно-правовых норм
международных законов
положения международного
de la legalidad internacional

Примеры использования Международно-правовых норм на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Президент также обратился с просьбой к Верховному Суду обеспечить активное использование судами Грузии международно-правовых норм в области прав человека.
El Presidente también ha pedido al Tribunal Supremo que vele por que los tribunales georgianos apliquen activamente las normas internacionales de derechos humanos.
подготовка предложений по имплементации международно-правовых норм в действующее законодательство Республики Узбекистан;
elaborar propuestas con miras a la aplicación de las normas de derecho internacional en la legislación vigente de la República de Uzbekistán;
предусматривающего обязательное толкование тех международно-правовых норм, на которых они основаны.
aportando una interpretación vinculante de las normas jurídicas internacionales en las que se basan.
демонстрирующих необходимость в разработке дополнительных международно-правовых норм.
factuales que demostraran la necesidad de una norma jurídica internacional.
Министерством юстиции проведен сравнительный анализ законодательства Республики Узбекистан и международно-правовых норм в сфере гендерного равенства;
El Ministerio de Justicia efectuó un análisis comparativo de la legislación nacional y las normas de derecho internacional relativas a la igualdad entre los géneros;
Генеральная Ассамблея в предыдущих резолюциях рекомендовала созывать совещания экспертов для углубления действующих международно-правовых норм и для разработки рекомендаций в целях внесения большей правовой ясности.
La Asamblea General recomendó en resoluciones anteriores que se convocasen reuniones de expertos para profundizar en la legislación internacional vigente y proponer recomendaciones para una mejor clarificación jurídica.
Первая приоритетная задача заключается в разработке средств, позволяющих предупреждать совершение всех казней, выходящих за рамки применимых международно-правовых норм.
La prioridad absoluta es encontrar los medios de impedir que se produzcan ejecuciones que transgredan las normas jurídicas internacionales aplicables.
Одним из наиболее эффективных методов достижения этой цели является включение международно-правовых норм в национальное законодательство.
Para lograr ese objetivo, uno de los métodos más eficaces es incorporar las normas jurídicas internacionales en el derecho nacional.
Также подчеркивалось, что ограничения, налагаемые международным правом на использование смертельной силы, не должны ослабляться в результате менее строгого толкования международно-правовых норм.
También se subrayó que las limitaciones impuestas por el derecho internacional a la utilización de fuerza letal no debían debilitarse mediante interpretaciones atenuadas de las normas jurídicas internacionales.
это будет нарушением международно-правовых норм.
subrayaron que ello violaría las normas jurídicas internacionales.
Административно-правовые механизмы урегулирования претензий были усилены благодаря применению международно-правовых норм.
Cabe notar que la jurisprudencia colombiana de lo contencioso administrativo se ha reforzado con la aplicación de normas de derecho internacional.
одна из основных задач международного сообщества заключается в создании продуманных международно-правовых норм, регулирующих международные отношения.
dice que uno de los principales objetivos de la comunidad internacional es establecer sólidas normas jurídicas internacionales que gobiernen las relaciones internacionales..
По нашему мнению, подобные действия являются нарушением существующих международно-правовых норм, наносят ущерб третьим странам.
En nuestra opinión, tales medidas constituyen una violación de las normas jurídicas internacionales vigentes y son perjudiciales para terceros países.
рекомендациях по итогам мониторинга уголовных дел в целях обеспечения соблюдения внутреннего законодательства и международно-правовых норм.
recomendaciones basado en la observación de causas penales para determinar la forma de aplicar las leyes nacionales y las normas jurídicas internacionales.
с 1989 года- директор Управления международно-правовых норм и юридических вопросов( юрисконсульт, ЮНЕСКО).
desde 1989 Director de la Oficina de Normas Internacionales y Asuntos Jurídicos(Asesor Jurídico) en la UNESCO.
Строительство всех этих поселений является нарушением, в частности, статьи 49 четвертой Женевской конвенции и других международно-правовых норм.
Todos estos asentamientos forzosos violan en particular el artículo 49 del Cuarto Convenio de Ginebra, así como otras normas del derecho internacional.
руководящие принципы существенно дополняют прогресс, который был достигнут в сфере международно-правовых норм.
directrices aprobadas en el último decenio son complementos esenciales de los progresos en el campo de las normas jurídicas internacionales.
Все эти факты свидетельствуют о динамичной имплементации международно-правовых норм в национальное законодательство Туркменистана.
Todo ello hace patente que se están incorporando de manera dinámica las normas jurídicas internacionales en la legislación de Turkmenistán.
Таким образом, образование НКР было безупречным с точки зрения международно-правовых норм.
El establecimiento de la República de Nagorno-Karabaj fue irreprochable desde el punto de vista de las normas del derecho internacional.
Ii обмена мнениями на межгосударственном уровне относительно международно-правовых норм, касающихся использования киберпространства;
Ii El intercambio de puntos de vista nacionales acerca de las normas jurídicas internacionales relativas al uso del ciberespacio;
Результатов: 260, Время: 0.0671

Международно-правовых норм на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский