МЕЖДУНАРОДНЫЕ ЮРИДИЧЕСКИЕ - перевод на Испанском

jurídicos internacionales
международно-правовой
международный правовой
международный юридический
международной нормативно правовой
международного права
международной судебной
jurídicas internacionales
международно-правовой
международный правовой
международный юридический
международной нормативно правовой
международного права
международной судебной
jurídico internacional
международно-правовой
международный правовой
международный юридический
международной нормативно правовой
международного права
международной судебной
judiciales internacionales
международной судебной
международной правовой
международной юридической

Примеры использования Международные юридические на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это согласие, достигнутое среди огромного числа государств, является прочной основной для выработки договора о торговле оружием, в котором будут отражены основополагающие международные юридические обязанности, возлагаемые на государства.
Este consenso entre gran cantidad de Estados constituye una base sólida para elaborar un tratado sobre el comercio de armas que refleje las obligaciones jurídicas internacionales fundamentales de los Estados.
отражающего существующие международные юридические обязательства государств и основывающегося на этих обязательствах.
desarrolle las obligaciones jurídicas internacionales de los Estados.
включают в себя не только конституцию России, но и международные юридические принципы и правовые нормы человека,
también principios legales internacionales y normas de derechos humanos,
Г-н Мурарги( Мозамбик) говорит, что злодеяния, совершенные в ходе войн, вынудили международное сообщество принять международные юридические акты по защите прав человека.
El Sr. Murargy(Mozambique) dice que las atrocidades cometidas durante las guerras han obligado a la comunidad internacional a aprobar instrumentos jurídicos internacionales de protección de los derechos humanos;
Поскольку международные юридические институты оказывают все большее влияние на международные вопросы, моя делегация хотела
Habida cuenta de que las instituciones judiciales internacionales influyen cada vez más en los asuntos internacionales,
Кипр надеется на то, что наряду с другими методами решения споров государства будут чаще обращаться в Международный Суд и другие международные юридические органы, поскольку он твердо верит в то,
Chipre espera que aumente el recurso a la Corte Internacional de Justicia y a otros órganos jurídicos internacionales en paralelo con otros métodos para resolver controversias,
России распространили в августе 2004 года два тематических документа:" Существующие международные юридические инструменты и предотвращение вепонизации космоса" и" Верификационные аспекты ПГВКП".
dos documentos temáticos en la Conferencia de Desarme, uno sobre los instrumentos jurídicos internacionales vigentes de prevención de el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre, y otro sobre los aspectos de verificación de PAROS.
Каков минимальный судебно- экспертный потенциал, которым государство должно обладать для того, чтобы выполнить свои международные юридические обязательства по проведению расследований и преследованию виновных в незаконных убийствах? Каким образом международное сообщество может поддержать развитие экспертных лабораторий
¿Cuál es la capacidad forense mínima que debería tener un Estado para cumplir sus obligaciones jurídicas internacionales de investigar y perseguir las ejecuciones ilegales?¿Qué debería hacer la comunidad internacional para apoyar al máximo la creación de laboratorios forenses
игнорируются давно установившиеся международные юридические принципы.
contribuyen a echar por tierra los principios jurídicos internacionales firmemente establecidos.
В этом случае можно будет установить международные юридические условия для регулирования деятельности этих предприятий
De esta forma se habría encontrado el modo jurídico internacional para que esas empresas sean reguladas
в надежде на то, что все заинтересованные стороны выполнят свои международные юридические обязательства на благо всего человечества.
con la esperanza de que todas las partes interesadas cumplan sus obligaciones jurídicas internacionales en beneficio de todos.
России распространили в августе 2004 года два тематических документа:" Существующие международные юридические инструменты и предотвращение вепонизации космоса" и" Верификационные аспекты ПГВКП". 9 июня этого года две делегации представил и КР еще один документ" Вопросы определения в юридических инструментах по вопросу о предотвращении вепонизации космического пространства".
dos documentos temáticos en la Conferencia de Desarme, uno sobre los instrumentos jurídicos internacionales vigentes de prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre, y otro sobre los aspectos de verificación de PAROS. El 9 de junio del presente.
международное сотрудничество в области борьбы с торговлей женщинами и детьми, международные юридические документы в области борьбы с коррупцией,
la cooperación en la lucha contra la trata de mujeres y niños, los instrumentos jurídicos internacionales de lucha contra la corrupción, las medidas para
в котором излагаются применимые международные юридические обязательства и описывается передовая практика государств в том, что касается деятельности частных военных
que establece las obligaciones jurídicas internacionales pertinentes y las buenas prácticas de los Estados en lo que respecta a las operaciones de las empresas militares
нарушают международные юридические обязательства Израиля в соответствии,
violan las obligaciones jurídicas internacionales contraídas por Israel,
Трудность заключается в том, чтобы международные юридические нормы были применимы к любому лицу, откровенно действующему в интересах стороны в вооруженном конфликте,
El verdadero reto era garantizar la aplicabilidad de las normas jurídicas internacionales a cualquier persona que actuara claramente en nombre de una parte en un conflicto armado
финансовую поддержку системы гарантий МАГАТЭ, чтобы обеспечить способность МАГАТЭ выполнять свои международные юридические обязательства в соответствии с соглашениями о гарантиях,
financiero al sistema de salvaguardias del OIEA con objeto de velar por que éste pueda atender sus obligaciones jurídicas internacionales de conformidad con los acuerdos de salvaguardias del Tratado,
ноте от 9 июня 1995 года( HC- 33- 95), а также неукоснительно выполнять свои международные юридические обязательства, налагаемые Соглашением о Центральных учреждениях
también instó al país anfitrión a que respetara estrictamente sus obligaciones jurídicas internacionales, tanto en virtud del Acuerdo sobre la Sede
по положению женщин понимания, что эти документы представляют собой важную политическую основу, которая не создает новые международные юридические права, включая" право на аборт",
esos documentos constituyen un importante marco de políticas que no genera nuevos derechos jurídicos internacionales, incluido un" derecho al aborto",
Международная юридическая группа по правам человека.
Grupo Jurídico Internacional de Derechos Humanos.
Результатов: 55, Время: 0.0394

Международные юридические на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский