МЕЖДУНАРОДНЫЕ ПОЛИТИЧЕСКИЕ - перевод на Испанском

políticos internacionales
международный политический
международной политики
política internacional
международной политики
международной политической
мировой политике
международную стратегию
normativos internacionales
международных нормативных
международная политическая
международной политики
международной регулирующей
международная стратегическая
международных правовых
políticas internacionales
международный политический
международной политики
político internacional
международный политический
международной политики

Примеры использования Международные политические на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
принятой в декабре 1960 года, более чем 700 миллионам обитателей этой планеты были созданы официальные международные политические условия для их самоуправления.
pueblos coloniales de diciembre de 1960 que se estableció el marco político internacional oficial para la autonomía de más de 700 millones de habitantes de este planeta.
Террористические нападения на Соединенные Штаты 11 сентября и возникновение в их русле биотерроризма глубоко затронули международные политические приоритеты, повестку дня в сфере глобальной безопасности и стратегический ландшафт.
El 11 de septiembre los ataques terroristas contra los Estados Unidos y la aparición del terrorismo biológico más tarde han afectado profundamente a las prioridades políticas internacionales, la agenda de seguridad mundial y el panorama estratégico.
В рамках процедуры выдачи лицензии министерство обязано принимать во внимание международные политические и экономические интересы Республики Хорватия
En el procedimiento de otorgamiento de la licencia, el Ministerio tiene la obligación de tener en cuenta los intereses internacionales políticos, de seguridad, de defensa y económicos de la República de Croacia,
К счастью, после недавних событий международные политические деятели начинают осознавать, что<< проводимая Прокурором правовая стратегия также представляет серьезную угрозу для хрупкой обстановки в плане мира
Afortunadamente, tras los recientes acontecimientos, los responsables políticos internacionales han llegado a la conclusión de que" la estrategia jurídica del Fiscal también plantea importantes riesgos para el frágil entorno de paz
различные региональные договоры, международные политические соглашения и кодексы поведения призывают государства проводить оценку воздействия производимых ими передач оружия с целью недопущения нарушения существующих международно-правовых обязательств,
varios tratados regionales, acuerdos políticos internacionales y códigos de conducta han impuesto a los Estados el deber de evaluar el impacto de sus transferencias de armas para asegurarse de que no violan las obligaciones jurídicas internacionales vigentes,
союзное правительство считает, что нынешней опасной эскалации военных действий должны быть противопоставлены энергичные международные политические усилия, с тем чтобы положить конец негативному развитию событий
el Gobierno Federal considera que la alarmante escalada actual de las actividades militares debe contrarrestarse con una enérgica acción política internacional destinada a detener la evolución desfavorable y hacer renacer el
Эти и аналогичные действия сербского агрессора продолжают нарушать международные политические договоренности в отношении функционирования аэропорта, а также унижать силы Организации Объединенных Наций.
Estas acciones y otras acciones análogas llevadas a cabo por el agresor serbio continúan violando los acuerdos políticos internacionales relativos al funcionamiento del aeropuerto
в ней также должны быть надлежащим образом представлены международные политические рамочные стратегии, которые будут входить в данную область.
los productos químicos y los desechos y una representación apropiada de los marcos normativos internacionales que abarcará la esfera de interés.
в полной мере отражать международные политические реалии и нынешнее состояние развития международного права.
en su totalidad la realidad política internacional y la situación actual del desarrollo del derecho internacional..
Именно в этом контексте мое правительство с оптимизмом ожидает, что все еще нерешенные крупные международные политические вопросы, такие, как проблема Северной и Южной Кореи, а также Китайской Народной Республики
Es en este contexto que mi Gobierno espera con optimismo que sean tratados de la misma manera importantes problemas políticos internacionales aún no resueltos, tales como el de Corea del Norte
Это происходит по той причине, что кризис, поразивший нынешние международные политические отношения, был вызван в основном живучестью сложных политических и исторических дилемм, которые продолжают взаимодействовать внутри системы международных отношений,
Ello se debe al hecho de que la crisis que padecen en la actualidad las relaciones políticas internacionales tiene su origen en gran medida en la persistencia de los complejos dilemas políticos e históricos que han
касающиеся прав собственности на водные ресурсы, их использования, защиты и развития, особенно в тех районах, где водные массивы пересекают международные политические границы.
la utilización, la protección y el desarrollo de los recursos hídricos, especialmente en zonas donde dichos recursos están a uno y otro lado de las fronteras políticas internacionales.
сессия 2013 года Генеральной кон- ференции ЮНИДО должна определить новые пути будущего развития и возобновить международные политические обязательства содействовать инклю- зивному и устойчивому промышленному развитию.
sesiones de 2013 de la Conferencia General de la ONUDI ha de definir nuevas vías para el futuro y renovar el compromiso político internacional de lograr el desarrollo industrial inclusivo y sostenible.
ускорении их интеграции в международные политические, экономические и финансовые структуры.
acelerar su integración en las estructuras internacionales políticas, económicas y financieras.
в котором будут задействованы международные политические субъекты, такие как Межправительственная группа экспертов по изменению климата;
en el que participaran los agentes políticos internacionales, como el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático;
Третье направление действий заключается в том, что международные политические отношения должны быть реформированы на основе поощрения прочного мира
La tercera medida es que deben reformarse las relaciones políticas internacionales sobre la base de la promoción de la paz y la amistad duraderas,
предложить международные политические рамки, на базе которых национальные субъекты могли бы осуществлять процесс миростроительства,
para ofrecer un marco político internacional en el que los actores nacionales puedan llevar a un proceso de consolidación de la paz,
этой проблемы без предвзятости, учитывая преобладающие международные политические реалии-- полностью отличные от тех,
teniendo en cuenta las realidades políticas internacionales prevalecientes, que son totalmente distintas a las que dieron origen a esta Organización,
об общем желании наладить здоровые международные политические отношения, укрепить международное сотрудничество в целях развития всех стран,
el deseo común de fomentar sólidas relaciones políticas internacionales y de fortalecer la cooperación internacional para el desarrollo de todas las naciones, tendencia irreversible del
Он призывает те страны, которые имеют право на такую помощь, выполнять свои международные политические обязательства и принимать необходимые политические
La Unión Europea insta a los países que reúnan las condiciones a que respondan a sus compromisos políticos internacionales y tomen las medidas políticas
Результатов: 52, Время: 0.084

Международные политические на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский