МЕСТОЖИТЕЛЬСТВЕ - перевод на Испанском

residencia
жительство
проживание
пребывание
дом
резиденция
местожительство
проживать
общежитие
domicilio
жилище
адрес
местожительство
домициль
домицилий
домой
у дома
дому
места жительства
места проживания

Примеры использования Местожительстве на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
графа о профессиональном местожительстве была заполнена по некоторым временным сотрудникам, набранным в Центральных учреждениях,
la información sobre el domicilio profesional se había incluido en el Sistema Integrado de Información de Gestión(IMIS)
В предложении 4 пункта 1 статьи 60 Закона о местожительстве уточняется, что меры неправительственных учреждений, которые угрожают жизни или свободе, могут быть признаны формой преследования,
En la frase 4 del párrafo 1 del artículo 60 de la Ley sobre la residencia se especifica que las medidas adoptadas por organismos no gubernamentales que amenacen la vida
также внесенную в 2007 году поправку к закону о местожительстве.
integración, así como la enmienda de 2007 a la Ley sobre la residencia.
семейной собственности, местожительстве, общении с детьми и по другим вопросам,
los bienes matrimoniales, la residencia, el contacto y otras cuestiones relativas a los hijos
все большее число которых сталкивается с тем, что их удостоверения личности, свидетельствующие об их местожительстве в Иерусалиме, конфискуются.
a los que en un número cada vez mayor se les confiscan las tarjetas de identidad que atestiguan su residencia en Jerusalén.
Был подготовлен и в настоящее время находится в процессе законодательного утверждения проект закона о выполнении директивы Европейского совета, относящейся к закону о местожительстве и о предоставлении убежища, с принятием которого, согласно германскому праву, будут претворяться в
Se ha elaborado el proyecto de ley correspondiente a la aplicación de la directiva del Consejo Europeo relativa a la ley sobre residencia y asilo, mediante la cual se aplicarán las directivas sobre protección de las víctimas en la legislación alemana,
о пособиях для лиц, ищущих убежища, или согласно второму или двенадцатому томам Социального кодекса в тех случаях, когда вид на жительство был выдан в соответствии с пунктом 3 статьи 25 Закона о местожительстве.
se concederán prestaciones a las víctimas que prestan testimonio en los casos en que se les haya concedido el permiso de residencia de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 25 de la Ley sobre la residencia.
получивших статус беженцев или право на проживание в стране на основании Закона о местожительстве.
de las personas que disfrutan del derecho a permanecer en el territorio nacional en virtud de la Ley de residencia.
В брошюрах также содержится напоминание о том, что в случае обращения в приют информация о личности и местожительстве жертв хранится в строгой конфиденциальности,
En esos folletos se recuerda también que se mantendrán estrictamente confidenciales las identidades y direcciones de las víctimas que busquen refugio en los albergues,
и Закон о постоянном и временном местожительстве( 2011 год) и внесла поправки в
Ley del Registro Civil(2009) y la Ley de residencia permanente o temporal(2011)
принятие поправок к Закону об иммиграции и Закону о местожительстве и пересмотр положений о защите прав жертв.
por las modificaciones de la Ley de inmigración y la Ley de residencia, y por la reforma de las disposiciones de protección de los derechos de las víctimas.
у нее нет справки о местожительстве. Потребуется поддержка других жителей квартала, для того чтобы Поэнг смогла вписать себя и своих детей в справку о местожительстве своей матери, которая в свою очередь вписана в документ своей подруги.
no tiene certificado de residencia; será necesario todo el apoyo de otros habitantes del barrio de chabolas para que Poeng pueda hacerse inscribir, tanto ella como sus hijos, en el certificado de residencia de su madre, la cual está a su vez inscrita en el de una amiga.
этническом происхождении и местожительстве в Заире этих претендентов на статус беженца,
el origen étnico y el lugar de residencia en el Zaire, o cualquier otro elemento que permita identificar
пострадавших или их местожительстве или инспекции и контроль,
las víctimas o sus lugares de residencia, o en lo que respecta a las inspecciones
Мы ничего не говорили о требованиях к местожительству.
Nunca dijimos nada. sobre un requisito de residencia.
Если родители живут раздельно, местожительством несовершеннолетнего считается местожительство родителя, с которым он проживает.
Si los padres están separados, la residencia del menor es la residencia del progenitor con quien vive.
Местожительством замужней женщины является местожительство ее мужа
El domicilio de la mujer casada es el de su marido
Каждый гражданин Таиланда вправе свободно выбирать местожительство; это право провозглашено в Конституции
Los ciudadanos tailandeses pueden elegir libremente el lugar de residencia, en virtud de la Constitución y el Código Civil
В случае раздельного проживания или расторжения брака ее местожительством, как правило, становится местожительство ее отца или брата( братьев).
Cuando se separa o divorcia, su domicilio generalmente es el de su padre o hermanos.
Местожительство ребенка, который достиг десяти лет, определяется по общему согласию родителей и самого ребенка.
El lugar de residencia de un niño que haya cumplido 10 años se determinará por acuerdo general de los padres y el propio niño.
Результатов: 70, Время: 0.0587

Местожительстве на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский