МИГРАЦИЙ - перевод на Испанском

migraciones
миграция
перенос
миграционной
мигрантов
migración
миграция
перенос
миграционной
мигрантов

Примеры использования Миграций на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Представитель Генерального секретаря по вопросу о внутренних перемещенных лицах пытаются в настоящее время решать проблемы прав человека, связанные с урбанизацией и миграций коренных народов.
una vivienda adecuada y el Representante del Secretario General sobre los desplazados internos intentan en la actualidad abordar los problemas de derechos humanos relacionados con la urbanización y la migración de los pueblos indígenas.
массовых миграций и пандемий,
las sequías, las migraciones en masa y las pandemias,
С учетом последствий массовых миграций, процесса глобализации
Teniendo presentes las consecuencias de las migraciones masivas, el proceso de mundializaciónla posición de las personas con nacionalidad doble o múltiple en el contexto de la protección diplomática.">
не решать проблему миграций в корне, т. е. на уровне экономического развития
no se soluciona el problema de las migraciones de raíz, es decir, a nivel del desarrollo,
интеграции в области миграций и что он должен занимать намного большее место в работе Форума.
de la integración en el ámbito de las migraciones, y que debería ocupar un lugar más ostensible en el seno del Foro.
были рассмотрены тематические исследования последствий миграций из сельских в городские районы для реализации экономических
examinó estudios monográficos sobre los efectos de la migración del campo a la ciudad en la potenciación económica
последствий международных миграций в рамках контекста политических и социально-экономических реальностей тех стран,
la magnitud, las modalidades y">los factores determinantes y las consecuencias de la migración internacional dentro del contexto de la situación políticael anteproyecto de Plan de Acción Regional Latinoamericano y del Caribe sobre Población y Desarrollo.">
важно подчеркнуть, что феномен миграций выходит за рамки Мали,
es importante subrayar que el fenómeno de las migraciones rebasa el marco de Malí,
острую нехватку ресурсов и жестокую экологическую деградацию, которые совместно с затяжными природными бедствиями вызывают призрак массовых и неконтролируемых миграций через границы.
la degradación grave del medio ambiente que, junto con desastres naturales prolongados, conjuran el espectro amenazador de migraciones masivas e incontrolables a través de las fronteras.
как борьба с транснациональной преступностью, проведение в жизнь Контртеррористической стратегии и анализ международных миграций,-- указывает на комплексный и целостный характер деятельности Организации Объединенных Наций и ее неизменную актуальность, даже несмотря на ее недостатки,
como el combate contra el crimen transnacional, la instrumentación de la Estrategia contra el Terrorismo y el análisis de las migraciones internacionales-- subraya el carácter singular de las Naciones Unidas y su continuada vigencia, a pesar de
Гуманитарный воздушный мост, совместно организованный УВКБ и Международной организацией по миграции( МОМ), а также государствами, способствовал быстрому возвращению около 144 000 трудящихся- мигрантов в их страны происхождения.
Un puente aéreo humanitario organizado de forma conjunta por el ACNUR y la Organización Internacional para las Migraciones(OIM)-- así como por los Estados-- contribuyó al rápido retorno de unos 144.000 trabajadores migrantes a sus países de origen.
Рабочая группа была сформирована также для предоставления информации о передвижении беженцев и незаконной миграции из районов конфликта через территорию Юго-Восточной Европы и для оказания помощи государствам-- членам Центра ИСЮВЕ в деле разработки их контртеррористических стратегий.
El Grupo de Trabajo fue establecido también con el propósito de proporcionar información sobre el desplazamiento de refugiados y migrantes ilegales procedentes de zonas de conflicto en Europa sudoriental y prestar asistencia a los Estados miembros del Centro en la formulación de sus estrategias de lucha contra el terrorismo.
Реагируя на вынужденную миграцию, МОМ сыграла важную роль в предоставлении помощи в чрезвычайных и постконфликтных ситуациях:
En su respuesta a las migraciones forzadas, la OIM ha desempeñado una importante función prestando asistencia en las situaciones de emergencia
Совещание экспертов по изучению моделей миграции в субрегионе с уделением особого внимания последствиям принятия Протокола II к Соглашению КАРИКОМ о едином рынке
Una reunión de expertos para examinar las pautas migratorias de la subregión, con particular atención a los efectos del Protocolo II de la Economía y Mercado Únicos de la CARICOM sobre esos patrones
Недавно созданный центр наблюдения за миграцией в государствах Африки,
El recién creado Observatorio de las Migraciones en los Estados de África,
ЮНИСЕФ в настоящее время осуществляет ряд рекомендаций Постоянного форума по таким вопросам как миграция, изменение климата,
El UNICEF está aplicando varias recomendaciones del Foro Permanente sobre cuestiones como las migraciones, el cambio climático,
Сам он участвовал в семинаре по вопросам миграции и прав человека, который был организован Межпарламентским союзом
Él mismo participó en el Seminario sobre las migraciones y los derechos humanos organizado por la Unión Interparlamentaria
Что касается вопросов миграции в целом, то в 1994 году Комитет по вопросам развития Банка обсудил социальные,
En relación con las cuestiones migratorias en general, en 1994 el Comité para el Desarrollo del Banco examinó las consecuencias sociales,
Он подчеркнул, что миграцию нельзя и не следует полностью останавливать.
Dijo que las migraciones no se podían ni se debían detener,
Лучший способ развеять страхи европейцев и предотвратить неконтролируемую миграцию заключается в создании позитивных стимулов,
La mejor manera de disipar los temores europeos y evitar una migración descontrolada es establecer incentivos positivos,
Результатов: 53, Время: 0.0893

Миграций на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский