МИЛОСТЬЮ - перевод на Испанском

por la gracia
misericordia
милость
милосердие
пощады
прощения
сострадания
милостив
милосерден
bondad
доброта
добродетель
благость
милость
великодушие
добры
хорошее
праведность
favor
одолжение
милость
любезность
должок
благосклонность
услугу
пользу
прошу
выступает
щедрости

Примеры использования Милостью на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
До него было Писание Мусы( Моисея), которое было руководством и милостью.
Antes de él, la Escritura de Moisés servía de guía y de misericordia.
Я, Генрих, милостью божьей король Англии, Ирландии и Франции.
Yo, Enrique, por la gracia de Dios, rey de Inglaterra…-… Irlanda y Francia.
Аллах же отмечает Своей милостью, кого пожелает, ибо великодушие Аллаха огромно.
Pero Alá particulariza con Su misericordia a quien Él quiere. Alá es el Dueño del favor inmenso.
Наша задача-- побуждать, и милостью Всевышнего именно это мы и делали и некоторые люди откликнулись на этот призыв>>
Nuestra función es instigar y, por la gracia de Dios, lo hemos hecho, y algunas personas han respondido a esta instigación.".
Мы одариваем Своей милостью, кого пожелаем, и не губим награды добро деющих.
Nosotros hacemos objeto de Nuestra misericordia a quien queremos y no dejamos de remunerar a quienes hacen el bien.
И ныне да воздаст вам Господь милостью и истиною; и я сделаю вам благодеяние за то, что вы это сделали".
Que el Señor les muestre ahora bondad y lealtad, y yo también lo haré.
Я могла стать одной из этих жутких мемориальных страниц в ежегоднике, но, милостью Божьей, я здесь.
Pude haberme convertido fácilmente en una de esas espeluznantes páginas conmemorativas en el anuario, pero por la gracia de Dios, estoy aquí.
Он осеняет Своей милостью, кого захочет, а нечестивцам Он уготовал мучительное наказание.
Lntroduce en Su misericordia a quien Él quiere. Pero a los impíos les ha preparado un castigo doloroso.
Пусть супруг с грехом в душе выйдут вперед и смоют грехи милостью Господа нашего Иисуса Христа.
Que cualquier hombre o mujer con el pecado en su corazón se acerque para obtener el perdón de los pecados por la gracia de Jesucristo Todopoderoso.
где вы живете, на самом деле предоставлен вам милостью британской короны и вы освобождены от арендной платы.
es de hecho una Casa de Gracia y Favor donada a usted de forma gratuita por la Corona británica.
Господь их радует их Своей милостью, и благоволением, и садами,
Su Señor les anuncia Su misericordia y satisfacción, así,
Саммит арабских государств собрался в Хартуме в те дни, когда, милостью Божьей, в нашей стране воцарился мир.
La Cumbre árabe se reúne en Jartum en momentos en que, por la gracia de Dios, reina la paz en nuestro país.
Ты ведешь милостью Твоею народ сей, который Ты избавил,- сопровождаешь силою Твоею в жилище святыни Твоей.
En tu misericordia guías a este pueblo que has redimido, y lo llevas con tu poder a tu santa morada.
Соединенные Штаты знают о том, что вот уже более 10 лет я, милостью Всевышнего, совершаю на них нападения.
Los Estados Unidos saben que los he atacado, por la gracia de Dios, durante más de 10 años.
Бог, богатый милостью, по Своей великой любви, котороювозлюбил нас.
Pero Dios, quien es rico en misericordia, a causa de su gran amor con que nos amó.
15 сентября, 1639 от Рождества Христова, Милостью Божией и Пресвятой Девы Марии.
en el año del Señor de 1639, por la Gracia de Dios y de la Santísima Virgen.
Мы одаряем Своей милостью, кого пожелаем, и не теряем вознаграждения творящих добро.
Nosotros hacemos objeto de Nuestra misericordia a quien queremos y no dejamos de remunerar a quienes hacen el bien.
Мария- Анна родила мне 7 детей двое из них выжили милостью Божьей.
Maria Ana me había dado siete hijos, dos de ellos sobrevivieron por la gracia de Dios.
является исцелением и милостью для верующих, а беззаконникам он не прибавляет ничего, кроме убытка.
lo que es curación y misericordia para los creyentes, pero esto no hace sino perder más a los impíos.
с вашего разрешения и милостью Божьей вести ее класс.
con vuestro permiso y por la gracia de Dios… su clase.
Результатов: 129, Время: 0.1728

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский