МИЛОСТЬЮ - перевод на Чешском

milosrdenstvím
милость
милосердием
milosti
милость
благодать
помилование
милосердие
светлость
сиятельство
прощение
грейс
пощаде
власти
dobrodiním svým
милостью
přízeň
милость
благосклонность
расположение
доверие
щедроты
щедрость
milost
милость
благодать
помилование
милосердие
светлость
сиятельство
прощение
грейс
пощаде
власти
ze svého milosrdenství
milosrdné
милосердия
милосердно
милостиво
милостью
во спасение

Примеры использования Милостью на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
С божьей милостью.
S Boží milostí.
Русе Болтон- Хранитель Севера милостью моего отца.
Roose Bolton je Ochráncem Severu díky vůli mého otce.
Его стрела была милостью.
Jeho šíp byl z milosti.
Все эти жертвы являются божьей милостью.
A od této doby je zasvěcená právě Božímu Milosrdenství.
Пуля кажется почти милостью.
Kulka se zdá téměř milostivá.
Вы насилуете нас и называете это милостью.
Chceš nás zhanobit a říkáš tomu laskavost.
Все мы грешники, спасенные милостью.
Všichni jsme hříšníci spasení milostí.
обладает Аллах милостью великой.
Bůh vládne milostí nezměrnou.“.
И так было всегда милостью Божией.
Jako to vždy bylo, z milosti Boží.
является исцелением и милостью для верующих, а беззаконникам он не прибавляет ничего, кроме убытка.
co lékem je i milosrdenstvím pro věřící, však nespravedlivým to jen ztrátu zvětšuje.
Георг III милостью Божьей король Соединенного королевства Великобритании
Jiří III, z milosti Boží král Spojeného království Velké Británie
И утвердится престол милостью, и воссядет на нем в истине, в шатреДавидовом, судия, ищущий правды
A upevněn bude milosrdenstvím trůn, a seděti bude na něm stále v stánku Davidovu ten,
Когда Мы одариваем человека милостью, он отворачивается и уходит восвояси.
Když zahrneme člověka dobrodiním Svým, odvrací se a stranou se vzdálí,
Он вернулся с божьей милостью, чтобы основать подразделение Национальной гвардии прямо здесь, в Хамптоне.
Po návratu domů z milosti Boží, zřídil jednotku Národní gardy, tady v Hamptonu.
будут осенены милостью Аллаха, и будут они пребывать там вечно".
obklopeni budou milosrdenstvím Boha a v něm přebývati budou věčně.
скажи:« Ваш Господь обладает обширной милостью, но Его наказание невозможно отвратить от грешных людей».
rci:" Pán váš sice vládne nesmírným milosrdenstvím, avšak přísnost Jeho nebude odvrácena od lidu hříšného.
Ваше Величество… одарил их своей милостью.
mohli přijmout dar milosti Vašeho Veličenstva.
Внуши мне вершить добро, которым Ты будешь доволен. Прими меня Твоей милостью в число Твоих праведных рабов"!
Ať pro Tvé zalíbení konám zbožné skutky, a uveď mne ze Svého milosrdenství mezi bezúhonné služebníky Své!.
И Мы низводим из Корана то, что бывает исцелением и милостью для верующих. А для неправедных только увеличивает потерю.
A sesíláme z Koránu, cožkoliv lékem jest a milosrdenstvím věřícím, však nepravostným přispěje pouze k větší záhubě.
Милостью короля мне приказано подготовить вас к этому событию,…
Jeho královská Milost mi nařídila, abych vás na to připravil, což s radostí
Результатов: 112, Время: 0.197

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский